Вниманию читателей предлагается книга крупнейшего отечественного ученого языковеда И.А.Бодуэна да Куртенэ, в которой исследуется вопрос об отношении русского письма к русскому языку. В первой части книги представлены общие замечания о письме и языке. Автор рассуждает о связи оптического и акустического в языке, исследует различия и параллели зрительной и слуховой стороны языка. Вторая часть работы посвящена непосредственно определению отношения между русским письмом и русским языком. Исследуется русский алфавит и его состав русская графика (совокупность письменных средств - букв, графем, знаков препинания и т. п.), а также русская орфография, устанавливающая правила передачи слов и грамматических форм речи на письме.
Книга, написанная столетие назад (первое издание вышло в 1912 г.), будет интересна прежде всего историкам языка и филологам-славистам, а также преподавателям аспирантам и студентам филологических факультетов вузов.
Vnimaniju chitatelej predlagaetsja kniga krupnejshego otechestvennogo uchenogo jazykoveda I.A.Boduena da Kurtene, v kotoroj issleduetsja vopros ob otnoshenii russkogo pisma k russkomu jazyku. V pervoj chasti knigi predstavleny obschie zamechanija o pisme i jazyke. Avtor rassuzhdaet o svjazi opticheskogo i akusticheskogo v jazyke, issleduet razlichija i paralleli zritelnoj i slukhovoj storony jazyka. Vtoraja chast raboty posvjaschena neposredstvenno opredeleniju otnoshenija mezhdu russkim pismom i russkim jazykom. Issleduetsja russkij alfavit i ego sostav russkaja grafika (sovokupnost pismennykh sredstv - bukv, grafem, znakov prepinanija i t. p.), a takzhe russkaja orfografija, ustanavlivajuschaja pravila peredachi slov i grammaticheskikh form rechi na pisme.
Kniga, napisannaja stoletie nazad (pervoe izdanie vyshlo v 1912 g.), budet interesna prezhde vsego istorikam jazyka i filologam-slavistam, a takzhe prepodavateljam aspirantam i studentam filologicheskikh fakultetov vuzov.