1. Bücher
  2. Lehrbücher und -material
  3. Sprachbücher
  4. Englische Lehrbücher
  5. Anglijskij po-chelovecheski. (Dopolnitelnaja nauchnaja literatura). Monografija.

Anglijskij po-chelovecheski. (Dopolnitelnaja nauchnaja literatura). Monografija.

Английский по-человечески. (Дополнительная научная литература). Монография.
Anglijskij po-chelovecheski. (Dopolnitelnaja nauchnaja literatura). Monografija.
Sprache
Messungen
215/145 mm
Verleger
Herausgabejahr
Format
Seitenanzahl
432
ISBN
978-5-4365-7620-6
 
Ausverkauft
Benachrichtigen wenn verfügbar Auf meinen Merkzettel hinzufügen
"Пятиминутка ненависти" - почему у нас не умеют говорить по-английски? Как вы полагаете, почему действительно (без шуток) умные русские люди часто не говорят по-английски? Изучая этот язык 11 лет в школе, а затем еще пять лет в институте? Сдав экзамен по кандидатскому минимуму в аспирантуре на "5"? Прекрасно - на уровне написания романов - владея своим родным языком? Казалось бы: прекрасное владение русским, осознавание его структуры, синтаксиса должно давать в этом случае некоторые преимущества? Однако нет - в реальности мы этого не наблюдаем. Почему? Потому что дело тут совсем в количестве запомненных слов и не в потраченных часах: русский и английский (относясь к одной индоевропейской семье) принадлежат к разным "типам" языков, а система обучения в наших школах и ВУЗах организована таким образом, что мостик через эту лингвистическую пропасть не перебрасывается. То есть, как правило, никто толком и не учит формулировать по-английски. В результате в лучшем случае у нас по-английски "читают", а нарабатываемые годами обороты и конструкции, с помощью которых в своем родном языке человек выражает мысли, простаивают без дела. Применять их для разговора на английском просто не учат. А чему же тогда учат? - спросите вы. Учат применять простейшие шаблоны, зачастую, еще и банально неправильные. Итак, "родные" способы выражения своей мысли, которые каждый из нас нарабатывает всю жизнь, оказываются просто выброшенными на помойку. Ведь при устоявшемся способе обучения английскому языку именно этих способов нас и стараются лишить, убеждая, что "это непереводимо" и "другой язык предполагает совсем другие способы выражения". А это означает, ни много ни мало, лишение своего "стиля", необходимость подбирать грубые и зачастую "корявые" структуры, неадекватные нюансам выражаемой мысли. В общем, делают высокообразованного человека лингвистическим "гастарбайтером", который объясняется в стилистике "моя твоя не понимай" - и именно так (поверьте) воспринимается носителями. И в Лондоне,
"Pjatiminutka nenavisti" - pochemu u nas ne umejut govorit po-anglijski? Kak vy polagaete, pochemu dejstvitelno (bez shutok) umnye russkie ljudi chasto ne govorjat po-anglijski? Izuchaja etot jazyk 11 let v shkole, a zatem esche pjat let v institute? Sdav ekzamen po kandidatskomu minimumu v aspiranture na "5"? Prekrasno - na urovne napisanija romanov - vladeja svoim rodnym jazykom? Kazalos by: prekrasnoe vladenie russkim, osoznavanie ego struktury, sintaksisa dolzhno davat v etom sluchae nekotorye preimuschestva? Odnako net - v realnosti my etogo ne nabljudaem. Pochemu? Potomu chto delo tut sovsem v kolichestve zapomnennykh slov i ne v potrachennykh chasakh: russkij i anglijskij (otnosjas k odnoj indoevropejskoj seme) prinadlezhat k raznym "tipam" jazykov, a sistema obuchenija v nashikh shkolakh i VUZakh organizovana takim obrazom, chto mostik cherez etu lingvisticheskuju propast ne perebrasyvaetsja. To est, kak pravilo, nikto tolkom i ne uchit formulirovat po-anglijski. V rezultate v luchshem sluchae u nas po-anglijski "chitajut", a narabatyvaemye godami oboroty i konstruktsii, s pomoschju kotorykh v svoem rodnom jazyke chelovek vyrazhaet mysli, prostaivajut bez dela. Primenjat ikh dlja razgovora na anglijskom prosto ne uchat. A chemu zhe togda uchat? - sprosite vy. Uchat primenjat prostejshie shablony, zachastuju, esche i banalno nepravilnye. Itak, "rodnye" sposoby vyrazhenija svoej mysli, kotorye kazhdyj iz nas narabatyvaet vsju zhizn, okazyvajutsja prosto vybroshennymi na pomojku. Ved pri ustojavshemsja sposobe obuchenija anglijskomu jazyku imenno etikh sposobov nas i starajutsja lishit, ubezhdaja, chto "eto neperevodimo" i "drugoj jazyk predpolagaet sovsem drugie sposoby vyrazhenija". A eto oznachaet, ni mnogo ni malo, lishenie svoego "stilja", neobkhodimost podbirat grubye i zachastuju "korjavye" struktury, neadekvatnye njuansam vyrazhaemoj mysli. V obschem, delajut vysokoobrazovannogo cheloveka lingvisticheskim "gastarbajterom", kotoryj objasnjaetsja v stilistike "moja tvoja ne ponimaj" - i imenno tak (poverte) vosprinimaetsja nositeljami. I v Londone,
EAN
9785436576206
Bibliotheksbewertung BIC:
YQC
Ähnliche Artikel
  • Skulte Valentina Ivanovna
    Herausgabejahr: 2024
    Gebunden
    14.00 €
    12.73 € Ohne MWSt
  • Matveev Sergej Aleksandrovich
    Herausgabejahr: 2024
    Gebunden
    13.00 €
    11.82 € Ohne MWSt
  • Podoljako Olga Evgenevna
    Herausgabejahr: 2023
    Taschenbuch
    30.00 € 21.00 €
    19.09 € Ohne MWSt
  • Mjuller Vladimir Karlovich
    Herausgabejahr: 2022
    Gebunden
    20.00 €
    18.18 € Ohne MWSt
  • Matveev Sergej Aleksandrovich
    Herausgabejahr: 2021
    Taschenbuch
    7.00 €
    6.36 € Ohne MWSt
  • Khatskevich M.A.
    Herausgabejahr: 2021
    Taschenbuch
    10.00 €
    9.09 € Ohne MWSt
  • Kozhukharjova Irina
    Herausgabejahr: 2021
    Spezielle Verpackung
    18.00 € 12.60 €
    11.45 € Ohne MWSt
  • Golitsynskij Jurij Borisovich
    Herausgabejahr: 2020
    Gebunden
    25.00 €
    22.73 € Ohne MWSt
  • Herausgabejahr: 2019
    Taschenbuch
    13.00 €
    11.82 € Ohne MWSt
  • Kimchuk Kristina
    Herausgabejahr: 2013
    Gebunden
    70.00 € 49.00 €
    44.55 € Ohne MWSt