Пособие представляет собой опыт сопоставительного изучения венгерского и русского языков в семантико-структурном и функциональном плане. Такой подход позволяет выявить специфику грамматического строя обоих языков, способствует углубленному усвоению грамматики венгерского языка при изучении его как иностранного, теории перевода. Рекомендуется переводчикам, преподавателям, аспирантам и студентам старших курсов филологических факультетов университетов, а также всем тем, кто интересуется сопоставительным исследованием языков.
Posobie predstavljaet soboj opyt sopostavitelnogo izuchenija vengerskogo i russkogo jazykov v semantiko-strukturnom i funktsionalnom plane. Takoj podkhod pozvoljaet vyjavit spetsifiku grammaticheskogo stroja oboikh jazykov, sposobstvuet uglublennomu usvoeniju grammatiki vengerskogo jazyka pri izuchenii ego kak inostrannogo, teorii perevoda. Rekomenduetsja perevodchikam, prepodavateljam, aspirantam i studentam starshikh kursov filologicheskikh fakultetov universitetov, a takzhe vsem tem, kto interesuetsja sopostavitelnym issledovaniem jazykov.