Перевод восьми едва ли не самых известных пьес У. Шекспира выполнил для настоящего издания поэт и переводчик Ю. Лифшиц. В книге представлены трагедии "Гамлет", "Макбет", "Король Лир", "Ромео и Джульетта"; комедии "Как вам это понравится", "Много шума из ничего", "Двенадцатая ночь"; и "мрачная" комедия "Венецианский купец". Работы Ю. Лифшица отличаются глубоким проникновением в оригинал, новизной трактовки, изысканным и легким слогом. Насколько автору настоящих переводов удалось показать многообразие классических английских пьес, судить читателям.
Perevod vosmi edva li ne samykh izvestnykh pes U. Shekspira vypolnil dlja nastojaschego izdanija poet i perevodchik Ju. Lifshits. V knige predstavleny tragedii "Gamlet", "Makbet", "Korol Lir", "Romeo i Dzhuletta"; komedii "Kak vam eto ponravitsja", "Mnogo shuma iz nichego", "Dvenadtsataja noch"; i "mrachnaja" komedija "Venetsianskij kupets". Raboty Ju. Lifshitsa otlichajutsja glubokim proniknoveniem v original, noviznoj traktovki, izyskannym i legkim slogom. Naskolko avtoru nastojaschikh perevodov udalos pokazat mnogoobrazie klassicheskikh anglijskikh pes, sudit chitateljam.