Anna Virubova - keisarinnan hovineiti
Анна Александровна Вырубова (Танеева) - девичью фамилию она вернула еще в 1908 г. - бежала из Советской России в Финляндию. Там она написала первую книгу воспоминаний - "Страницы моей жизни". В Советском Союзе книга была издана с сокращениями, искажениями и под одной обложкой с фальсифицированным "Дневником Вырубовой". После принятия монашества с именем Мария Танеева пишет новую книгу воспоминаний, как бы взамен первой, искаженной. Чтобы избежать повторных действий "доброжелателей" в Советском Союзе, воспоминания были переведены на финский, шведский, английский языки. Договор на издание воспоминаний был заключен в 1937 г. Однако две войны, а затем и другие обстоятельства отложили выход книги в Финляндии до 1987 г.
Сейчас, наконец, воспоминания переведены на русский язык и издаются в России. В книге Анна Александровна рассказывает правду о событиях, свидетелем и участником которых она была, о Царской семье, в первую очередь о Государыне.
Anna Aleksandrovna Vyrubova (Taneeva) - devichju familiju ona vernula esche v 1908 g. - bezhala iz Sovetskoj Rossii v Finljandiju. Tam ona napisala pervuju knigu vospominanij - "Stranitsy moej zhizni". V Sovetskom Sojuze kniga byla izdana s sokraschenijami, iskazhenijami i pod odnoj oblozhkoj s falsifitsirovannym "Dnevnikom Vyrubovoj". Posle prinjatija monashestva s imenem Marija Taneeva pishet novuju knigu vospominanij, kak by vzamen pervoj, iskazhennoj. Chtoby izbezhat povtornykh dejstvij "dobrozhelatelej" v Sovetskom Sojuze, vospominanija byli perevedeny na finskij, shvedskij, anglijskij jazyki. Dogovor na izdanie vospominanij byl zakljuchen v 1937 g. Odnako dve vojny, a zatem i drugie obstojatelstva otlozhili vykhod knigi v Finljandii do 1987 g.
Sejchas, nakonets, vospominanija perevedeny na russkij jazyk i izdajutsja v Rossii. V knige Anna Aleksandrovna rasskazyvaet pravdu o sobytijakh, svidetelem i uchastnikom kotorykh ona byla, o Tsarskoj seme, v pervuju ochered o Gosudaryne.