Пьеса Шекспира "Венецианский купец" публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу. Для оформления обложки использована иллюстрация английского художника и поэта Уильяма Джеймса Линтона (1812-1897) "Шейлок, Антонио, Саларино и тюремщик".
Pesa Shekspira "Venetsianskij kupets" publikuetsja v novom perevode poeta i perevodchika Jurija Lifshitsa. Rasskaz o zaimodavtse, grozjaschem smertju dolzhniku, neozhidannye sudebnye peripetii, opravdanie kuptsa, posramlenie zhestokogo rostovschika i vsepogloschajuschaja ljubov peredany perevodchikom s masterstvom, bleskom i maksimalnoj priblizhennostju k originalu. Dlja oformlenija oblozhki ispolzovana illjustratsija anglijskogo khudozhnika i poeta Uiljama Dzhejmsa Lintona (1812-1897) "Shejlok, Antonio, Salarino i tjuremschik".