Для многих современников обращение Салтыкова-Щедрина к сказочному жанру стало неожиданностью. Сатирик, произведения которого составили целую эпоху в литературной и общественной жизни России, редактор влиятельнейшего журнала «Отечественные записки» пишет сказки о премудром пискаре, здравомысленном зайце, вяленой вобле и бедном волке... Писатель адресовал их «детям изрядного возраста» и, конечно, не только детям, а свою писательскую задачу сформулировал так: «Сказать человеку толком, что он человек» и не должен уподобляться зверю. Каждая из щедринских сказок — маленький шедевр, забавная история, в которую вложен глубокий и подчас очень грустный смысл. «Со времени появления первой сказки Салтыкова-Щедрина прошло более 140 лет, — пишет Т. В. Дячук. — Многое изменилось за эти годы… Но драма русской жизни, разыгранная сказочными героями, по-прежнему не устарела. И устареет ли?»
Dlja mnogikh sovremennikov obraschenie Saltykova-Schedrina k skazochnomu zhanru stalo neozhidannostju. Satirik, proizvedenija kotorogo sostavili tseluju epokhu v literaturnoj i obschestvennoj zhizni Rossii, redaktor vlijatelnejshego zhurnala «Otechestvennye zapiski» pishet skazki o premudrom piskare, zdravomyslennom zajtse, vjalenoj voble i bednom volke... Pisatel adresoval ikh «detjam izrjadnogo vozrasta» i, konechno, ne tolko detjam, a svoju pisatelskuju zadachu sformuliroval tak: «Skazat cheloveku tolkom, chto on chelovek» i ne dolzhen upodobljatsja zverju. Kazhdaja iz schedrinskikh skazok — malenkij shedevr, zabavnaja istorija, v kotoruju vlozhen glubokij i podchas ochen grustnyj smysl. «So vremeni pojavlenija pervoj skazki Saltykova-Schedrina proshlo bolee 140 let, — pishet T. V. Djachuk. — Mnogoe izmenilos za eti gody… No drama russkoj zhizni, razygrannaja skazochnymi gerojami, po-prezhnemu ne ustarela. I ustareet li?»