Глоссарий международного коммерческого арбитража является первой русскоязычной публикацией такого рода. Большинство терминов, используемых в международных арбитражных разбирательствах, не имеет аналогов в российской правовой литературе, поэтому нуждается не столько в переводе, сколько в объяснении. Кроме того, в отношении наиболее сложных и важных понятий в глоссарии даются ссылки на русскоязычные публикации, которые позволят читателю получить необходимые сведения, не обращаясь к иностранным изданиям, а также ссылки на соответствующие иностранным терминам механизмы, представленные в российском законодательстве и судебной практике. Помимо чисто процессуальных терминов в глоссарий включено много материально-правовых понятий, в том числе латинских, понимание которых часто затруднительно для российских специалистов. br br Глоссарий рассчитан на юристов-международников, адвокатов, судей, студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.
Glossarij mezhdunarodnogo kommercheskogo arbitrazha javljaetsja pervoj russkojazychnoj publikatsiej takogo roda. Bolshinstvo terminov, ispolzuemykh v mezhdunarodnykh arbitrazhnykh razbiratelstvakh, ne imeet analogov v rossijskoj pravovoj literature, poetomu nuzhdaetsja ne stolko v perevode, skolko v objasnenii. Krome togo, v otnoshenii naibolee slozhnykh i vazhnykh ponjatij v glossarii dajutsja ssylki na russkojazychnye publikatsii, kotorye pozvoljat chitatelju poluchit neobkhodimye svedenija, ne obraschajas k inostrannym izdanijam, a takzhe ssylki na sootvetstvujuschie inostrannym terminam mekhanizmy, predstavlennye v rossijskom zakonodatelstve i sudebnoj praktike. Pomimo chisto protsessualnykh terminov v glossarij vkljucheno mnogo materialno-pravovykh ponjatij, v tom chisle latinskikh, ponimanie kotorykh chasto zatrudnitelno dlja rossijskikh spetsialistov. br br Glossarij rasschitan na juristov-mezhdunarodnikov, advokatov, sudej, studentov, aspirantov i prepodavatelej juridicheskikh vuzov.