Произведения выдающегося элегического поэта Франции Эвариста Парни публикуются в переводах одного из представителей поэзии Серебряного века Вадима Шершеневича. Над ними он работал в 1937-1940 гг., полностью завершив перевод знаменитой поэмы "Война богов" (впервые в России) и более половины стихотворений не менее знаменитой книги "Эротические стихи". В отличие от известных переводчиков Парни, только Шершеневичу удалось бережно сохранить форму оригинала. Переводы стихотворений (кроме пяти) и поэмы, а также статья "Пушкин - переводчик Парни" публикуются впервые.
Proizvedenija vydajuschegosja elegicheskogo poeta Frantsii Evarista Parni publikujutsja v perevodakh odnogo iz predstavitelej poezii Serebrjanogo veka Vadima Shershenevicha. Nad nimi on rabotal v 1937-1940 gg., polnostju zavershiv perevod znamenitoj poemy "Vojna bogov" (vpervye v Rossii) i bolee poloviny stikhotvorenij ne menee znamenitoj knigi "Eroticheskie stikhi". V otlichie ot izvestnykh perevodchikov Parni, tolko Shershenevichu udalos berezhno sokhranit formu originala. Perevody stikhotvorenij (krome pjati) i poemy, a takzhe statja "Pushkin - perevodchik Parni" publikujutsja vpervye.