Параллельный текст на русском и вепсском языках.
В этой книжке опубликован перевод известной сказки Льва Толстого "Три медведя" на вепсский язык - язык вепсов, одного из коренных народов Северо-Запада России.
По данным последней переписи населения, вепсским языком в России владеет не больше 2200 человек. При этом язык распадается на три отличающихся друг от друга диалекта: северный (Республика Карелия), средний (Подпорожский, Лодейнопольский и Тихвинский районы Ленинградской области и Вологодская область) и южный (Бокситогорский район Ленинградской области).
Многие вепсы уже не говорят на родном языке своих предков, но, тем не менее, в последнее время интерес к нему растёт и вепсский язык на наших глазах получает вторую жизнь. Надеемся, что эта небольшая книжка тоже внесёт свой вклад в это благое дело. Купите себе эту книгу и поддержите наши начинания.
Перевод: Кузнецов Максим Юрьевич
Иллюстраторы: Мальцева Анастасия, Майорова Евгения
Parallelnyj tekst na russkom i vepsskom jazykakh.
V etoj knizhke opublikovan perevod izvestnoj skazki Lva Tolstogo "Tri medvedja" na vepsskij jazyk - jazyk vepsov, odnogo iz korennykh narodov Severo-Zapada Rossii.
Po dannym poslednej perepisi naselenija, vepsskim jazykom v Rossii vladeet ne bolshe 2200 chelovek. Pri etom jazyk raspadaetsja na tri otlichajuschikhsja drug ot druga dialekta: severnyj (Respublika Karelija), srednij (Podporozhskij, Lodejnopolskij i Tikhvinskij rajony Leningradskoj oblasti i Vologodskaja oblast) i juzhnyj (Boksitogorskij rajon Leningradskoj oblasti).
Mnogie vepsy uzhe ne govorjat na rodnom jazyke svoikh predkov, no, tem ne menee, v poslednee vremja interes k nemu rastjot i vepsskij jazyk na nashikh glazakh poluchaet vtoruju zhizn. Nadeemsja, chto eta nebolshaja knizhka tozhe vnesjot svoj vklad v eto blagoe delo. Kupite sebe etu knigu i podderzhite nashi nachinanija.
Perevod: Kuznetsov Maksim Jurevich
Illjustratory: Maltseva Anastasija, Majorova Evgenija