Книга посвящена памяти выдающегося переводчика Соломона Константиновича Апта. Благодаря его таланту русский читатель открыл для себя тетралогию Томаса Манна "Иосиф и его братья", "Игру в бисер" и "Степного волка" Германа Гессе, Франца Кафку, Роберта Музиля и Элиаса Канетти. Начав свою деятельность с переводов античной литературы, С.К.Апт дал возможность современникам прочесть по-новому таких авторов, как Эсхил, Аристофан, Платон. В издание входят очерки самого переводчика о людях, которых он знал, воспоминания о нем, беседы журналистов с С.К.Аптом в последние годы его жизни, статьи о его работе. Надеемся, что сплав многих жанров позволит создать представление о личности и жизни переводчика.
Kniga posvjaschena pamjati vydajuschegosja perevodchika Solomona Konstantinovicha Apta. Blagodarja ego talantu russkij chitatel otkryl dlja sebja tetralogiju Tomasa Manna "Iosif i ego bratja", "Igru v biser" i "Stepnogo volka" Germana Gesse, Frantsa Kafku, Roberta Muzilja i Eliasa Kanetti. Nachav svoju dejatelnost s perevodov antichnoj literatury, S.K.Apt dal vozmozhnost sovremennikam prochest po-novomu takikh avtorov, kak Eskhil, Aristofan, Platon. V izdanie vkhodjat ocherki samogo perevodchika o ljudjakh, kotorykh on znal, vospominanija o nem, besedy zhurnalistov s S.K.Aptom v poslednie gody ego zhizni, stati o ego rabote. Nadeemsja, chto splav mnogikh zhanrov pozvolit sozdat predstavlenie o lichnosti i zhizni perevodchika.