Оригинальное подарочное издание в гибком кожаном переплете упаковано в футляр. Книга с трехсторонним золотым обрезом и с шелковым ляссе. Обложка книги украшена золотым тиснением. Перевод Библии на русский язык начат Российским Библейским обществом по Высочайшему повелению Государя императора Александра I в 1816 г., возобновлен по Высочайшему соизволению Государя императора Александра II в 1858 г., завершен и опубликован по благословению Святейшего Синода в 1876 г. В настоящем издании приводится текст Синодального перевода 1876 года, заново сверенный с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам и приложение "Святая Земля во времена Господа нашего Иисуса Христа" перепечатаны из Библии, вышедшей в брюссельском издательстве "Жизнь с Богом" (1989). Формат: 16,5 см x 24,5 см.
Originalnoe podarochnoe izdanie v gibkom kozhanom pereplete upakovano v futljar. Kniga s trekhstoronnim zolotym obrezom i s shelkovym ljasse. Oblozhka knigi ukrashena zolotym tisneniem. Perevod Biblii na russkij jazyk nachat Rossijskim Biblejskim obschestvom po Vysochajshemu poveleniju Gosudarja imperatora Aleksandra I v 1816 g., vozobnovlen po Vysochajshemu soizvoleniju Gosudarja imperatora Aleksandra II v 1858 g., zavershen i opublikovan po blagosloveniju Svjatejshego Sinoda v 1876 g. V nastojaschem izdanii privoditsja tekst Sinodalnogo perevoda 1876 goda, zanovo sverennyj s evrejskim tekstom Vetkhogo Zaveta i grecheskim tekstom Novogo Zaveta. Kommentarij k Vetkhomu i Novomu Zavetam i prilozhenie "Svjataja Zemlja vo vremena Gospoda nashego Iisusa Khrista" perepechatany iz Biblii, vyshedshej v brjusselskom izdatelstve "Zhizn s Bogom" (1989). Format: 16,5 sm x 24,5 sm.