При подготовке "Большой универсальной энциклопедии" использовался мировой и отечественный опыт энциклопедического книгоиздания. В то же время, работая над созданием "Большой универсальной энциклопедии", редколлегия исходила из того, что в современных условиях развития информационных технологий необходимо использовать новые подходы для создания энциклопедического продукта 21 века. В основу данной энциклопедии были положены следующие принципы: максимальное количество разъясненных слов, с которыми может столкнуться человек в современном информационном потоке; включение в словник не только современной лексики, но и архаичных и в тоже время используемых в настоящее время слов; использование новейших данных в текстах статей; максимально возможное иллюстрирование всех статей; общемировой и объективный (безоценочный) характер статей; качественное и доступное массовому читателю содержание статей. Статьи "Большой универсальной...
Pri podgotovke "Bolshoj universalnoj entsiklopedii" ispolzovalsja mirovoj i otechestvennyj opyt entsiklopedicheskogo knigoizdanija. V to zhe vremja, rabotaja nad sozdaniem "Bolshoj universalnoj entsiklopedii", redkollegija iskhodila iz togo, chto v sovremennykh uslovijakh razvitija informatsionnykh tekhnologij neobkhodimo ispolzovat novye podkhody dlja sozdanija entsiklopedicheskogo produkta 21 veka. V osnovu dannoj entsiklopedii byli polozheny sledujuschie printsipy: maksimalnoe kolichestvo razjasnennykh slov, s kotorymi mozhet stolknutsja chelovek v sovremennom informatsionnom potoke; vkljuchenie v slovnik ne tolko sovremennoj leksiki, no i arkhaichnykh i v tozhe vremja ispolzuemykh v nastojaschee vremja slov; ispolzovanie novejshikh dannykh v tekstakh statej; maksimalno vozmozhnoe illjustrirovanie vsekh statej; obschemirovoj i obektivnyj (bezotsenochnyj) kharakter statej; kachestvennoe i dostupnoe massovomu chitatelju soderzhanie statej. Stati "Bolshoj universalnoj...