В пособие включены основные темы, представляющие интерес для переводчиков правовой и коммерческой литературы и официальных документов. Книга состоит из двух частей. В первой представлены ключевые темы по частному праву и соответствующие задания, направленные на развитие и совершенствование умений, обеспечивающих профессионально-коммуникативную деятельность специалистов в области права и экономики. Во вторую часть пособия включены дополнительные тексты на английском и русском языках для реферирования и перевода. Пособие может оказать неоценимую помощь как переводчикам, так и специалистам в области частного права, так как не только дает возможность корректного перевода, но изнакомит читателя с основными формами правовых документов международного образца.
V posobie vkljucheny osnovnye temy, predstavljajuschie interes dlja perevodchikov pravovoj i kommercheskoj literatury i ofitsialnykh dokumentov. Kniga sostoit iz dvukh chastej. V pervoj predstavleny kljuchevye temy po chastnomu pravu i sootvetstvujuschie zadanija, napravlennye na razvitie i sovershenstvovanie umenij, obespechivajuschikh professionalno-kommunikativnuju dejatelnost spetsialistov v oblasti prava i ekonomiki. Vo vtoruju chast posobija vkljucheny dopolnitelnye teksty na anglijskom i russkom jazykakh dlja referirovanija i perevoda. Posobie mozhet okazat neotsenimuju pomosch kak perevodchikam, tak i spetsialistam v oblasti chastnogo prava, tak kak ne tolko daet vozmozhnost korrektnogo perevoda, no iznakomit chitatelja s osnovnymi formami pravovykh dokumentov mezhdunarodnogo obraztsa.