22.syyskuuta 2023
Uusi venäjän kielen oppikirjasetti ulkomaalaisille "Tochka ru" B1 (osa 2) julkaistiin syyskuun puolivälissä ja olemme
jo saaneet sen Helsinkiin. Oppikirja ja tehtäväkirja ovat nyt varastossamme.
Pidä kiirettä ja tilaa oma kappaleesi - se menee kuin kuumille kiville!
"Tochka ru" on tarkoitettu nuorille (16+) ja aikuisille. Setti koostuu oppikirjasta ja tehtäväkirjasta. Oppikirjasetissä
nykyvenäjän kielen sanasto, kielioppi ja keskustelutaidot ovat täydellisessä tasapainossa.
Oppikirjasetti löytyy tästä linkistä >>
30.5.2023
Olen erittäin ylpeä ilmoittaessani, että yrityksemme on saavuttanut Suomen vahvimpien yritysten platina-sertifikaatin! Tämä tunnustus vahvistaa sitoutumistamme tarjota korkealaatuisia ja luotettavia palveluita.
Tämä on kova saavutus, sillä vain n. 2% suomalaisista yrityksistä yltää yhtä vahvaan taloudelliseen menestykseen!
Platina-sertifikaatti myönnetään vain harvoille ja valituille yrityksille, jotka täyttävät tiukat vaatimukset ja ansaitsevat korkeimman mahdollisen arvosanan.
Haluan kiittää asiakkaitamme ja yhteistyökumppaneitamme luottamuksesta ja tuesta. Teidän tilauksenne ovat mahdollistaneet saavutuksemme.
Tulevaisuudessa jatkamme investointeja innovatiivisiin ratkaisuihin, jotka auttavat asiakkaitamme ostamaan tehokkaasta ja turvallisesta kansainvälisestä kirjakaupasta. Tavoitteenamme on olla lempikirjakauppasi!
Kiitos vielä kerran kaikille tuesta ja yhteistyöstä. Olemme innoissamme siitä, mitä tulevaisuus tuo tullessaan, ja sitoutuneita tarjoamaan entistäkin parempia palveluita ja laajempaa tuotekatalogia.
Andreas Agopov
https://ruslania.com/fi/suosituksia/1131-peruskoulun-oppikirjoja-venajankielisille-lapsille/
Ruslanian Euroopan suurempien tilausten toimitukset kulkevat GLS-kuriiriyhtiön kyydissä. GLS työskentelee Suomessa ja läpi koko GLS verkoston lähetyksistä ja muusta liiketoiminnasta syntyvien päästöjen minimoimiseksi.
GLS kirjoittaa seuraavaa:
"Pyrimme kohti nollapäästöjä vuonna 2045, mutta jo nyt osana GLS:n ClimateProtect -ympäristöohjelmaa kompensoimme ne hiilidioksidipäästöt, joita emme vielä voi välttää. GLS lähetysten hiilidioksidipäästöt hyvitetään yhteistuokumppanimme ClimatePartner ilmasto-ohjelmien kautta.
Lisäksi työskentelemme ympäristöjalanjälkemme pienentämiseksi jatkuvasti myös muilla tavoin. GLS:n ympäristö- ja laatujohtaminen on sertifioitu ISO 14001 ja ISO 9001 mukaisesti. Tämän lisäksi kansainvälinen EcoVadis-tutkimusyhtiö on arvioinut GLS:n vastuullisuuden Eco Vadis Gold tasolle, mikä tarkoittaa että GLS sijoittuu EcoVadiksen arvioimista yrityksistä viiden parhaan
prosentin joukkoon yritysvastuunsa osalta.
Yhtenä osana ympäristötyötämme on päästöttömän ja vähäpäästöisen jakelukaluston lisääminen. Tavoitteemme on, että vuoteen 2030 mennessä puolet ja vuoteen 2035 mennessä kaikki uutena hankitut jakeluautot ovat käyttövoimanaan sähköä tai vähäpäästöisempiä vaihtoehtoisia polttoaineita käyttäviä. GLS jakaa jo tällä hetkellä paketteja lähipäästöttömästi noin kuudessakymmenessä kaupungissa Euroopassa, yhtenä näistä Turku, jossa GLS:n paketteja jaetaan väreissämme olevalla sähköpakettiautolla. Tämän lisäksi GLS:n jakelukumppaneilla on myös muita sähköä tai vaihtoehtoisia polttoaineita käyttäviä ajoneuvoja eri puolella Suomea. "
Helsingin postikeskuksessa on häiriöitä paperisen postin eli kirjeiden ja aikakauslehtien lajitteluun liittyvässä teknologiassa. Häiriö rajautuu tietyille postinumeroalueille Helsingissä. Suurin osa syistä on saatu korjattua, mutta osaa korjataan edelleen.
“Olemme pahoillamme asiakkaillemme aiheutuneista haitoista. Tämä sitkeä häiriö koskee sellaisia lähetyksiä, jotka eivät mene koneellisessa lajittelussamme läpi normaalilla tavalla, vaan joiden digitaalisia osoitetietoja joudumme varmistamaan ennen kuin ne lähtevät postinjakajiemme mukana vastaanottajille”, Postipalveluiden tuotannosta vastaava johtaja Sami Reponen kertoo.
Muualla maassa on ollut paikallisia viiveitä
Myös muualla maassa on ollut paikallisia viiveitä kirjeiden, aikakauslehtien ja mainosten jakelussa viime kuukausina, mutta tilanne on korjaantunut. Näiden viiveiden taustalla on ollut useita isoja muutoksia jakelurytmissä ja koneellisessa lajittelussa.
Sami Reponen korostaa, että tehdyillä muutoksilla Posti haluaa varmistaa postinkulun jatkossakin, vaikka paperisen postin määrä vähenee koko ajan rajusti.
“Nämä muutosvaiheen hankaluudet ovat kaikille ikäviä, mutta muutosten toteuduttua pystymme jakamaan tulevinakin vuosina lähetykset postiluukkuihin tai -laatikkoihin asti. Suomalaiset arvostavat kotiin asti jaettavia lähetyksiä digipalvelujen rinnalla.”
Paperisen postin määrän vähenemisen taustalla on asiakkaiden tarpeiden muuttuminen. Koska postimäärä vaihtelee lähettäjien tarpeiden mukaan myös maantieteellisesti, se edellyttää Postilta erilaisten jakelumallien käyttöönottoa.
“Olemme tehneet yhtäaikaisia, isoja muutoksia paperisten lähetysten jakelurytmiin ja jakelua edeltävään koneelliseen lajitteluun. Menossa olevien muutosten yhteensovittamisessa tuli yllättäviä mutkia matkaan, jotka valitettavasti näkyivät asiakkaillemme viiveinä”, sanoo Reponen.
Edellä mainitut häiriöt eivät vaikuta Postin jakamiin sanomalehtiin tai paketteihin.
“Henkilöstöpula sanomalehtien jakelussa on helpottanut ja saamme jaettua lehdet aamuisin normaalilla tavalla.Verkkokaupan suosio ja pakettimäärät ovat kasvaneet koronan aikana, ja pakettiautomaatit voivat olla välillä täynnä. Paketit joudutaan silloin ohjaamaan muualle kuin lähimpään automaattiin, ja se voi tietysti harmittaa asiakkaita. Viime viikolla kuljettamistamme verkkokauppapaketeista alle 5 % toimitettiin yli puolen kilometrin päähän alkuperäisestä noutopaikasta”, Reponen kertoo.
14.3.2022
Ruslania Ruotsin TV4:n uutisissa viime viikolla! ->
Lue tuore Hufvudstadetin artikkeli meistä!
V kolodets upadesh… PDF-kirja on italialaisen matemaatikko Alfio Borzin lahja Ruslanian lukijoille, ja erityisesti venäjänkielisille lapsiperheille. Kirjassa hyönteinen matkaa läpi aikojen ja kertoo tuttaviensa, maailman tunnetuimpien matemaatikkojen saavutuksista.
Lataa ilmaiseksi tästä:
www.ruslania.com/pictures/download/Vkolodets_alfio_borzi.pdf
Ja muista lähettää meille arviosi Facebookiin tai Instagramiin.
Hiljattain julkaistusta Verkkokauppa Suomessa -raportista ilmeni kuluttajien yhä suurempi ympäristötietoisuus ja sen vaikutus myös verkko-ostamiseen. Samaan aikaan verkkokauppapiireissä tuo sama tietoisuus on ohjannut toimintaa yhä vihreämpään suuntaan.
Suomen suurin verkkomaksupalvelu Paytrail haluaa nyt tuoda esille ympäristöä kunnioittavia tekoja verkkokauppa-alalla. Siksi Paytrail organisoi nyt ensimmäisen, mutta toivottavasti vuosittaiseksi muodostuvan Verkkokaupan ympäristöystävä -äänestyksen. Eli ei muuta, kuin tutustumaan ehdokkaisiin ja oppimaan heiltä parhaita tapoja!
Tänä ensimmäisenä vuonna ehdokkaita kyseltiin verkkokauppatoimittajilta, muilta alalla toimivilta tahoilta ja Paytrailin asiakkailta.
Äänestämään pääsee esittelyjen lopuksi. Kaikkien 16.5. mennessä äänestäneiden kesken Paytrail arpoo Jopon (arvo 358,90€).
https://www.paytrail.com/blog/aanesta-verkkokaupan-ymparistoystava-2021
Tässä kerromme erikseen, mitä Ruslania tekee ympäristöystävällisenä yrityksenä.
Lajittelemme huolellisesti kaikki jätteet.
Ruslaniaan tulleet siistit pahvilaatikot käytetään uudelleen. Käytämme uudelleen kopiopaperit, joihin on tulostettu tai kopioitu vain toiselle puolelle.
Keittiössä emme käytä kertakäyttöisiä ruokailuvälineitä.
Yritämme välttää ylipakattuja tuotteita. Maahantuomme tuotteita, jotka on pakattu varastossamme Pietarissa ja sitten kuljetettu pakettiautossa Helsinkiin. Näin voimme pyytää toimittajiamme, etteivät he ylipakkaisi tuotteita kuten he pakkaisivat ne kansainväliseen kuljetukseen. Pakkaamme käyttämättä paljon muovia. Käytämme saamaamme kirjojen pakkausmateriaalia sekä vanhoja sanomalehtiä.
Kannustamme henkilökuntaamme pyöräilemään, kävelemään, juoksemaan tai käyttämään julkisia. Olemme valinneet sijaintimme aina sen mukaan, että sinne olisi helppo tulla julkisilla. Työpaikallamme on mahdollisuus peseytyä esimerkiksi urheilun tai pyöräilemisen jälkeen.
Tietokirjailija Ville-Juhani Sutinen esitelmöi uutuuskirjastaan Neukkuturismi, Neuvostoliiton matkailun historia (Vastapaino 2020) Suomi-Venäjä-seuran Venäjän historian osaston järjestämässä etätilaisuudessa (zoom) 3.5.2021 klo 18, johon alla olevalla sivulla ilmoittautumislinkki.
Kirja Ruslaniassa: https://ruslania.com/fi/kirjat/1651742
Hei ,
Ruslania Books Oy:n IT-osasto on tänään julkaissut automaattisen CN22-täyttötyökalun, joten jos teidänkin yrityksessänne täytellään käsin Postille tullaustietoja, voitte ottaa yhteyttä allekirjoittaneeseen. Voimme ohjelmoida kaikille muillekin suomalaisille yrityksille rajapinnan.
Andreas Agopov
Ruslania Books Oy
Kuortaneenkatu 3 D, 00520 HELSINKI
Puhelin 09 272 70717
E-mail: aa@ruslania.com
Nettikauppa: www.ruslania.com
Tuplacashbackit Ruslaniassa ja kaikissa muissa cashbackworldin jäsenliikkeistä tehdyistä tilauksista 24.-30.11.2020
https://www.cashbackworld.com/fi-fi/cashback/fi-fi/189000494-ruslaniacom
Rekisteröidy cashbackworld-jäseneksi tästä
Etätapaamisessa Jelena Tšižova esittelee suomeksi juuri ilmestyneen kirjansa Muistista piirretty kaupunki, jonka kautta hän jakaa meille oman perhetarinansa ja samalla kertoo inhimillisestä näkökulmasta Pietarin, Petrogradin ja Leningradin historiasta. Hän kirjoittaa koskettavasti historian käännekohdista, joissa todellisuus on näyttänyt kaupunkilaisille toiset kasvonsa: vallankumouksesta ja sisällissodasta, 1930-luvun vainoista, Leningradin piirityksestä, sodanjälkeisestä kurjuudesta ja neuvostojärjestelmän murenemisesta. Suvun pienistä muistoista ja tarinoista syntyy sangen toisenlainen historia kuin se sankarikaupunkimyytin viittaan kiedottu virallinen neuvostonarratiivi.
Tilaisuudessa keskustellaan myös ajankohtaisista kysymyksistä ja Jelena Tšižovalle voi esittää kysymyksiä.
Tilaisuudessa on suomi-venäjä-suomi-tulkkaus.
Lisätiedot tapahtumasta: Merja Jokela +358400369439 merja.jokela@venajaseura.com
Ilmoittaudu etäluennolle ennakkoon 14.9. mennessä ja saat osallistumislinkin>>
Lue Muistista piirretty kaupunki -kirjan esittely>>
Lue Jelena Tšižovan tuore haastattelu>>
Lisätiedot kirjoista: Vera Koltygina +358 9 2727070 books@ruslania.com
Odotamme tilaustasi nettikaupassa. Nettikaupassa kaikki toimii. Ruslania ja Posti tekevät kaikkensa, että lähetykset toimitetaan normaalisti perille koronaviruksen aiheuttamasta poikkeustilanteesta huolimatta. Koronavirus ei ole toistaiseksi vaikuttanut Postin palveluihin, vaan kaikki Postin palvelut Suomessa toimivat normaalisti.
Andreas Agopov esiintyi Lähiradion "Samyj korotkij chas" -ohjelmassa. Puhe alkaa musiikkikappaleen jälkeen ja Andreaksen haastattelu noin kymmenennen minuutin kohdalla.
Klikkaa tästä kuunnellaksesi ohjelman:
Veera Koltyginan äitiä syrjittiin Neuvostoliitossa, koska hän osasi suomea – tytär otti kielen haltuun ja sai sen avulla elämänsä työtarjouksen Helsingistä
Täysin suomalainen Venäjään erikoistunut kirjakauppa on harvinaisuus, mutta erikoisia ovat myös sen työntekijöiden reitit kaupan tiskin taakse.
ERÄÄNÄ päivänä vuonna 1997 Veera Koltygina sai faksin: Helsingin venäläinen kirjakauppa Ruslania etsi suomea ja venäjää puhuvaa työntekijää.
Työnhakukurssilla ollut Koltygina marssi työhaastatteluun Isoniitynkadulle, jossa kirjakauppa toimi tavallisen oloisessa nelihuoneisessa kerrostaloasunnossa. ”Vähän pyöritin silmiä, että mihin minä oikein pääsin”, Koltygina muistelee uransa alkutaivalta.
Lue koko artikkeli:
Lehdistötiedote 04.12.2019
Ruslania Books Oy
Vapaa julkaistavaksi
Aito Sinuhe vihdoin venäläisille lukijoille
Venäläiset lukijat voivat vihdoin tutustua aidosti Mika Waltarin mestariteokseen Sinuhe egyptiläiseen. Sinuhen täydellinen ja viimeistelty venäjänkielinen käännös on ilmestynyt tänä syksynä suomalaisen Ruslania Booksin kustantamana yhteistyössä moskovalaisen Inostranka-kustantamon kanssa.
Waltari ei sopinut Neuvostoliiton aikaiseen kirjallisuuspolitiikkaan. Niinpä häntä ei tunnettu lainkaan Neuvostoliitossa, jossa suosituin suomalainen kirjailija oli Martti Larni. Larni puolestaan on lähes tuntematon suomalaisille lukijoille.
Vaikka Waltaria poliittisista syistä vierastettiin, Sinuhen käännöstyö aloitettiin lopulta 1980-luvulla, vasta perestroikan myötä. Suururakka jaettiin kolmen kääntäjän kesken. Heidän työnsä ei kuitenkaan valmistunut lopullisesti. Silti epätarkka ja puutteellinen käännös julkaistiin Sinuhen nimellä Pietarissa vuonna 1994.
Pietarilaisen kustantajan Severo-Zapad/Obstsetsvo "Biblioteka Zvezdy" kirja oli muutenkin epäonnistunut piraattijulkaisu. Teos vilisi kirjoitusvirheitä ja siitä puuttui kokonaisia sivuja. Sinuhelle ei liioin hankittu suomalaisten oikeudenomistajien julkaisulupaa. Myös kääntäjien palkkiot jäivät maksamatta, ja siksi kääntäjät eivät luovuttaneet kustantajalle lopullisia versioita tekstistä.
Nyt käännös on viimeistelty, kääntäjien palkkiot maksettu ja lupa-asiat hoidettu. Venäläiset saavat vihdoin oikean kuvan yhdestä suomalaisen kirjallisuuden kuuluisimmista teoksista. Vaikka Sinuhen tapahtumat sijoittuvat muinaiseen Egyptiin, sen teema - yksilön kohtalo valtataisteluiden, sodanuhan ja petoksen maailmassa - on ajankohtainen tänäänkin.
Käännös: Vladimir Bogachev, Laura Virolainen ja Jelena Kamenskaja
Käännöksen on tarkistanut Anna Sarafanova.
Kirjakauppa ja kustantamo Ruslania Books Oy on venäläisten kirjojen, lehtien, elokuvien, musiikin ja nuottien maahantuoja ja jälleenmyyjä.
Lisätietoja antaa Andreas Agopov, puh. 09-272 7070.
Mika Waltari
Egiptjanin
ISBN 9785389171244
2019, 800 sivua.
https://ruslania.com/fi/kirjat/3855-egiptjanin/
Meillä on ilo esittää uusi venäjänkielinen Mika Waltarin Sinuhe egyptiläisen painos.
Olemme odottaneet sitä 15 vuotta. Alfamark Oy:n Snezana rakastaa kirjaa niin paljon, että on ottanut pyramidit nettisivun Alfamark.fi pääkuvaksi.
Kirjan kansi on valmis, käännöstä viimeistellään. Seuraa uutisiamme.
С гордостью представляем долгожданное переиздание одной из величайших книг - "Синухе" Мики Валтари.
Мы ждали его 15 лет. Для нас - долго, для пирамид - ничто. Для вас - ещё капелька времени - и будет открыт предзаказ. Обложка готова, перевод в шлифовке у редактора. Следите за нашими новостями.
#sinuhe #синухе #синухеегиптянин #sinuhetheegyptian #breakingnews #микавалтари #mikawaltari
Kirjan tekijä Sanna Hukkanen ja kääntäjä Anna Voronkova kertovat teoksen taustoista, sarjakuvista ja käännöksestä Ruslaniassa perjantaina 6.9. klo 17.
Tapahtuma on suomen- ja venäjänkielinen.
Metsänpeitto on sarjakuvataiteilija Sanna Hukkasen ja kulttuurintutkija Inkeri Aulan yhteinen sarjakuvateos metsästä ja puista sekä niihin liittyvästä kansanperinteestä, historiasta ja nykypäivästä. Suomenkielinen alkuperäisteos Metsänpeitto (Arktinen banaani 2018) palkittiin Pohjois-Karjalan taidepalkinnolla. Sarjakuvateoksen yhdeksän sarjakuvaa lähestyvät puita erilaisista näkökulmista: mukana on Kalevalan Suuren tammen runon mukaelma, metsäajattelun historiaa Vanhan haavan perspektiivistä, paikallishistoria Kuhasalon metsälehmuksesta Suomen Pohjois-Karjalassa sekä hirmuisia loitsuja pyhän pihlajan suojeluksessa.
Ymmärrys monimuotoisen metsän elintärkeästä arvosta on koko maailman yhteistä kulttuuriperintöä. Legenda metsänpeitosta kertoo metsän voiman vaarallisesta puolesta: metsään voi eksyä niin, ettei enää löydä takaisin ja yhteys etsijöiden maailmaan katkeaa. Samalla metsä kuitenkin myös suojelee sekä ihmisiä, lajien monimuotoisuutta että koko planeettaamme.
Metsänpeitto-näyttely on esillä Söderkullan kirjastossa Sipoossa (Amiraalintie 2) syyskuun 2019 loppuun saakka.
Helsingin sarjakuvafestivaalin sivut
https://sarjakuvafestivaalit.fi/
Tapahtuma facebookissa:
https://www.facebook.com/events/608978926294625/