Издатель информирует, что русский читатель получает "возможность "сравнить перевод с подлинным оригинальным текстом этой трагедии. Впервые два основных ее извода даются в рамках единого текста В комментариях приводятся варианты лучших переводов "Гамлета", относящиеся к наиболее трудным и темным местам трагедии".
Izdatel informiruet, chto russkij chitatel poluchaet "vozmozhnost "sravnit perevod s podlinnym originalnym tekstom etoj tragedii. Vpervye dva osnovnykh ee izvoda dajutsja v ramkakh edinogo teksta V kommentarijakh privodjatsja varianty luchshikh perevodov "Gamleta", otnosjaschiesja k naibolee trudnym i temnym mestam tragedii".