Мы жалуемся, что встали не с той ноги, говорим, что у кого-то на лбу написано, что он собирается делать, обещаем, что выучим назубок, огорчаемся, что что-то случится после дождичка в четверг, то есть никогда… Откуда пошли эти устойчивые выражения – фразеологизмы, возникшие когда-то в русском языке? Что они означали для наших предков? Об этом и рассказывается в карточка
My zhaluemsja, chto vstali ne s toj nogi, govorim, chto u kogo-to na lbu napisano, chto on sobiraetsja delat, obeschaem, chto vyuchim nazubok, ogorchaemsja, chto chto-to sluchitsja posle dozhdichka v chetverg, to est nikogda… Otkuda poshli eti ustojchivye vyrazhenija – frazeologizmy, voznikshie kogda-to v russkom jazyke? Chto oni oznachali dlja nashikh predkov? Ob etom i rasskazyvaetsja v kartochka