Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776-1822), задумывая свои "Эликсиры сатаны", собирался показать, как он сам писал, "на примере причудливой, удивительной жизни человека, над которым силы небесные и демонические властвовали еще с рождения, все таинственные связи человеческого духа с высшими принципами". Получился "роман-головоломка, роман-ребус. Или, если угодно, роман - система зеркал, где никто и ничто не существует в единственном числе, и все повторяется, отражается одно в другом" (Евгений Клюев). Монах Медард, от имени которого Гофман рассказывает душераздирающую историю, не может противостоять искушению отведать дьявольский эликсир, который пробуждает в нем самые низменные страсти - вплоть до убийства и кровосмесительства. Все подробно описанные ужасы стилизованы под популярный в то время готический роман, однако местами явно пародируют его. В этом Гофман определенно опередил свой век, словно заглянув в наши дни, когда "ужастики" стали привычным развлечением для массового читателя. Для всех, кто "любит бояться", "Эликсиры сатаны" - один из шедевров-первоисточников. Перевод с немецкого Николая Славятинского. Сопроводительная статья Евгения Клюева Евгений Васильевич Клюев (род. 1954) - поэт, писатель, переводчик. По образованию лингвист, Ph.D. В течение многих лет занимается, в частности, англоязычной литературой - прежде всего английской классической литературой абсурда XIX в. Роман Е. Клюева "Андерманир штук" вошел в короткий список Национальной премии "Большая книга" (2010), роман "Translit", поэтическая книга "Музыка на Титанике" - "Русская премия" (2013, 2015). Более 20 лет живет в Дании, где преподает датский язык.
Переводчик: Славятинский Н.
Ernst Teodor Amadej Gofman (1776-1822), zadumyvaja svoi "Eliksiry satany", sobiralsja pokazat, kak on sam pisal, "na primere prichudlivoj, udivitelnoj zhizni cheloveka, nad kotorym sily nebesnye i demonicheskie vlastvovali esche s rozhdenija, vse tainstvennye svjazi chelovecheskogo dukha s vysshimi printsipami". Poluchilsja "roman-golovolomka, roman-rebus. Ili, esli ugodno, roman - sistema zerkal, gde nikto i nichto ne suschestvuet v edinstvennom chisle, i vse povtorjaetsja, otrazhaetsja odno v drugom" (Evgenij Kljuev). Monakh Medard, ot imeni kotorogo Gofman rasskazyvaet dusherazdirajuschuju istoriju, ne mozhet protivostojat iskusheniju otvedat djavolskij eliksir, kotoryj probuzhdaet v nem samye nizmennye strasti - vplot do ubijstva i krovosmesitelstva. Vse podrobno opisannye uzhasy stilizovany pod populjarnyj v to vremja goticheskij roman, odnako mestami javno parodirujut ego. V etom Gofman opredelenno operedil svoj vek, slovno zagljanuv v nashi dni, kogda "uzhastiki" stali privychnym razvlecheniem dlja massovogo chitatelja. Dlja vsekh, kto "ljubit bojatsja", "Eliksiry satany" - odin iz shedevrov-pervoistochnikov. Perevod s nemetskogo Nikolaja Slavjatinskogo. Soprovoditelnaja statja Evgenija Kljueva Evgenij Vasilevich Kljuev (rod. 1954) - poet, pisatel, perevodchik. Po obrazovaniju lingvist, Ph.D. V techenie mnogikh let zanimaetsja, v chastnosti, anglojazychnoj literaturoj - prezhde vsego anglijskoj klassicheskoj literaturoj absurda XIX v. Roman E. Kljueva "Andermanir shtuk" voshel v korotkij spisok Natsionalnoj premii "Bolshaja kniga" (2010), roman "Translit", poeticheskaja kniga "Muzyka na Titanike" - "Russkaja premija" (2013, 2015). Bolee 20 let zhivet v Danii, gde prepodaet datskij jazyk.
Perevodchik: Slavjatinskij N.