Антология максимально полно представляет Константина Бальмонта как переводчика франкоязычной поэзии (А.де Мюссе, Ш.Бодлер, Сюлли-Прюдом, Ж.М. де Эредиа, Ш.Ван Лерберг). Во второй раздел вошли переводы стихотворений самого К.Д.Бальмонта, принадлежащие французским поэтам - его современникам. Книгу открывает эссе М.Цветаевой "Слово о Бальмонте".
Antologija maksimalno polno predstavljaet Konstantina Balmonta kak perevodchika frankojazychnoj poezii (A.de Mjusse, Sh.Bodler, Sjulli-Prjudom, Zh.M. de Eredia, Sh.Van Lerberg). Vo vtoroj razdel voshli perevody stikhotvorenij samogo K.D.Balmonta, prinadlezhaschie frantsuzskim poetam - ego sovremennikam. Knigu otkryvaet esse M.Tsvetaevoj "Slovo o Balmonte".