1. Книги
  2. Словари
  3. Словари общелексические
  4. Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "ложных друзей переводчика" / Oversetterens falske venner. Norsk-russisk og russisk-norsk ordbok

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "ложных друзей переводчика" / Oversetterens falske venner. Norsk-russisk og russisk-norsk ordbok

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь "ложных друзей переводчика" / Oversetterens falske venner. Norsk-russisk og russisk-norsk ordbok
Язык
Размер
210/140/20 mm
Издатель
Год выхода
Оформление
Количество страниц
144
ISBN
978-5-00091-195-2
 
Нет в нашем ассортименте.
Сообщить о поступлении Добавить в избранное
Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: "соленый анчоус". Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с "фраком" и переводится как "мужское пальто". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференции, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Автор - кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю Несбе. Данный словарь содержит более 370 пар "ложных друзей переводчика" в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для...
Tsvetok lilii perevoditsja na norvezhskij jazyk kak lilje, odnako paskelilje (bukv. paskhalnaja lilija) uzhe oznachaet "nartsiss zheltyj". Russkoe slovo "sardelka" khochetsja ugadat v norvezhskom sardell, no eto sovsem inoe: "solenyj anchous". Norvezhskoe slovo frakk ne imeet nichego obschego s "frakom" i perevoditsja kak "muzhskoe palto". Takie slova, chasche vsego internatsionalnogo proiskhozhdenija, suschestvujut vo vsekh jazykakh i privodjat k oshibkam i putanitse v ponimanii ikh znachenija. Chtoby izbezhat perevodcheskikh interferentsii, sleduet obraschatsja k slovarjam "lozhnykh druzej perevodchika". Avtor - kandidat filologicheskikh nauk, perevodchik so skandinavskikh jazykov. V ee perevodakh s norvezhskogo vykhodili proizvedenija Kore Kholta, Kirsten Siver, Marii Gamsun, Ju Nesbe. Dannyj slovar soderzhit bolee 370 par "lozhnykh druzej perevodchika" v norvezhskom i russkom jazykakh i adresovan kak spetsialistam (filologam, lingvistam, perevodchikam, prepodavateljam), tak i vsem, kto izuchaet norvezhskij jazyk. Podobnyj tip slovarja dlja...
EAN
9785000911952
Похожие товары
  • Чеснокова Татьяна
    Год выхода: 2018
    Мягкая обложка
    22.00 €
    20.00 € без НДС
  • Александрова Елена Борисовна
    Год выхода: 2020
    Твердый переплет
    12.00 €
    10.91 € без НДС
  • Ефремова В.В.
    Год выхода: 2023
    Твердый переплет
    46.00 €
    41.82 € без НДС
  • Елисеев Юрий
    Год выхода: 2010
    Мягкая обложка
    20.00 € 10.00 €
    9.09 € без НДС
  • Винокуров Александр Моисеевич
    Год выхода: 2023
    Мягкая обложка
    9.00 €
    8.18 € без НДС
  • Дадашян М.К
    Год выхода: 2019
    14.00 €
    12.73 € без НДС
  • Год выхода: 2018
    Твердый переплет
    8.00 €
    7.27 € без НДС
  • Год выхода: 2012
    Твердый переплет
    117.00 €
    106.36 € без НДС
  • Год выхода: 2021
    Твердый переплет
    25.00 € 20.00 €
    18.18 € без НДС
  • Год выхода: 2022
    Твердый переплет
    11.00 €
    10.00 € без НДС