Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. "Дневник эфемерной жизни" был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни - с 954 по 974 г. - проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности - эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи.
Nastojaschee izdanie predstavljaet soboj pervyj russkij perevod odnogo iz starejshikh pamjatnikov starojaponskoj literatury. "Dnevnik efemernoj zhizni" byl sozdan na zare japonskoj khudozhestvennoj prozy. On opisyvaet sobytija lichnoj zhizni, chuvstva i razmyshlenija znatnoj japonki XI veka, izvestnoj pod imenem Mititsuna-no khakha (Mat Mititsuna). Dvadtsat odin god ee zhizni - s 954 po 974 g. - prokhodit pered glazami chitatelja. Ljubov k muzhu i revnost k sopernitsam, svetskie razvlechenija i tosklivoe odinochestvo, podrastajuschij syn i zabota o ego buduschnosti - eti i podobnye im temy ne terjajut svoej aktualnosti vo vse vremena. Osobennuju prelest povestvovaniju pridajut opisanija japonskoj prirody i traditsionnye stikhi.