Автор филолог, живет и работает в Осло уже много лет, преподает русский язык, внимательно относится к своим студентам, не менее внимательно слушает русские станции и каналы на ютубе, ездит в Россию как сама по себе, так и со студентами. Время от времени то-другое-третье порождает желание высказаться, автор подчиняется этому желанию и публикует свои мысли на фейсбуке и вКонтакте. В этой книжке небольшие тексты по поводу перевода не очень хорошо понятого русского слова на норвежский, забавной реплики, открывшихся автору смыслов в давно известных текстах, вставленных в русский текст по-русски оформленных норвежских словечек и т.д. и т.п.
Avtor filolog, zhivet i rabotaet v Oslo uzhe mnogo let, prepodaet russkij jazyk, vnimatelno otnositsja k svoim studentam, ne menee vnimatelno slushaet russkie stantsii i kanaly na jutube, ezdit v Rossiju kak sama po sebe, tak i so studentami. Vremja ot vremeni to-drugoe-trete porozhdaet zhelanie vyskazatsja, avtor podchinjaetsja etomu zhelaniju i publikuet svoi mysli na fejsbuke i vKontakte. V etoj knizhke nebolshie teksty po povodu perevoda ne ochen khorosho ponjatogo russkogo slova na norvezhskij, zabavnoj repliki, otkryvshikhsja avtoru smyslov v davno izvestnykh tekstakh, vstavlennykh v russkij tekst po-russki oformlennykh norvezhskikh slovechek i t.d. i t.p.