Одного, здавалося б, звичайного дня, ви прокидаєтеся, п'єте каву i рушаєте у справах. Проте за порогом дому знаходите дивну дерев'яну коробочку. У нiй зберiгається ваша доля: вiдповiдь на запитання, скiльки часу вам ще лишилося прожити. Вiд фешенебельних будинкiв у передмiстях до наметiв у пустелях - кожна людина на кожному континентi отримує таку ж скриньку. В одну мить свiт охоплює колективна панiка. Звiдки вони? Що означають? Чи є правда в тому, що вони обiцяють? Коли суспiльство розколюється й об'єднується, сповнюється упереджень i шукає вихiд, кожна людина постає перед бентежним вибором: чи хоче вона знати, скiльки часу їй вiдмiряно? I що вона робитиме iз цим знанням? "Мiрило" описує свiтанок нового свiту через групу з восьми героїв, чиї рiшення та долi переплiтаються: найкращi друзi, об'єднанi спiльними мрiями; друзi по листуванню, якi знаходять пiдтримку одне в одному; пара, яка думає, що їм нема куди поспiшати; лiкар, який не може сам себе врятувати, i полiтик, чия скринька стає "пороховою бочкою" i змiнює все.
Перекладач: Катерина Семенюк
Odnogo, zdavalosja b, zvichajnogo dnja, vi prokidajetesja, p'jete kavu i rushajete u spravakh. Prote za porogom domu znakhodite divnu derev'janu korobochku. U nij zberigajetsja vasha dolja: vidpovid na zapitannja, skilki chasu vam sche lishilosja prozhiti. Vid feshenebelnikh budinkiv u peredmistjakh do nametiv u pusteljakh - kozhna ljudina na kozhnomu kontinenti otrimuje taku zh skrinku. V odnu mit svit okhopljuje kolektivna panika. Zvidki voni? Scho oznachajut? Chi je pravda v tomu, scho voni obitsjajut? Koli suspilstvo rozkoljujetsja j ob'jednujetsja, spovnjujetsja uperedzhen i shukaje vikhid, kozhna ljudina postaje pered bentezhnim viborom: chi khoche vona znati, skilki chasu jij vidmirjano? I scho vona robitime iz tsim znannjam? "Mirilo" opisuje svitanok novogo svitu cherez grupu z vosmi gerojiv, chiji rishennja ta doli pereplitajutsja: najkraschi druzi, ob'jednani spilnimi mrijami; druzi po listuvannju, jaki znakhodjat pidtrimku odne v odnomu; para, jaka dumaje, scho jim nema kudi pospishati; likar, jakij ne mozhe sam sebe vrjatuvati, i politik, chija skrinka staje "porokhovoju bochkoju" i zminjuje vse.
Perekladach: Katerina Semenjuk