1. Музыка
  2. Этническая музыка и фольклор, World music
  3. Bellman ja balalaikka

Bellman ja balalaikka

Bellman ja balalaikka
Исполнитель(и)
Тип носителя
CDs
1
Лейбл
Год выхода
EAN
6430026753415
 
Нет в нашем ассортименте.
Добавить в избранное
Oskari Nokso-Koivisto on laulaja ja musiikin maisteri, joka valmistui 2012 Sibelius-akatemiasta.
Humoristi Carl Michael Bellman sijoitti tarinoidensa arvottomat juopot arvokkaisiin tilanteisiin kuten ritarikunnan seremonioihin, tanssiaisiin tai huviretkelle. Ja tietenkin hautajaisiin. Bellmanin henkilöt käyttäytyvät inhimillisesti, mutta sydämessään kaipaavat viinaa ja naisia. Bacchuksen palveluna ylistetään tappeluakin esim. epistolassa 64. Tarinat Fredmanista ja Ullasta ovat burleskia. Vaikka pilkkasi, Bellman osoitti empatiaa surkimuksiaan kohtaan. Tämä on auttanut hänen runoutensa säilymistä.
C. M. Bellmanin laajaa laulurunoutta pidetään tärkeänä ruotsalaisessa kulttuuripiirissä. Monet lauluista ovat nykyisinkin tunnettuja. Suomeksi niitä esitetään niukasti. Uusia suomennoksia ei ole tullut Liisa Ryömän 1990-luvulla julkaistujen jälkeen. Aiemmin näitä tunteellisia lauluja ei ole sovitettu slaavilaiseen tyyliin. Näistä lähtökohdista Tuomas Rosberg ja Helsingin Balalaikkaorkesteri aloittivat hankkeen Bellman ja balalaikka. Ryömän ja Rosbergin suomennoksia laulaa basso Oskari Nokso-Koivisto ja sovittajana on kazanilainen Jevgeni Antonov.
Rakkaus suomenkieleen ja slaavilaiseen melodiikkaan ovat lähtökohtia. Uteliaisuus Bellmanin laulurunouteen johti näiden kaikkien yhdistelmään hankkeessa Bellman ja balalaikka. Hankkeen alkaessa emme tienneet, miltä lopputulos voisi kuulostaa. Uutta syntyy kokeilemalla ja tutkimalla.
Oskari Nokso-Koivisto on laulaja ja musiikin maisteri, joka valmistui 2012 Sibelius-akatemiasta.
Humoristi Carl Michael Bellman sijoitti tarinoidensa arvottomat juopot arvokkaisiin tilanteisiin kuten ritarikunnan seremonioihin, tanssiaisiin tai huviretkelle. Ja tietenkin hautajaisiin. Bellmanin henkilöt käyttäytyvät inhimillisesti, mutta sydämessään kaipaavat viinaa ja naisia. Bacchuksen palveluna ylistetään tappeluakin esim. epistolassa 64. Tarinat Fredmanista ja Ullasta ovat burleskia. Vaikka pilkkasi, Bellman osoitti empatiaa surkimuksiaan kohtaan. Tämä on auttanut hänen runoutensa säilymistä.
C. M. Bellmanin laajaa laulurunoutta pidetään tärkeänä ruotsalaisessa kulttuuripiirissä. Monet lauluista ovat nykyisinkin tunnettuja. Suomeksi niitä esitetään niukasti. Uusia suomennoksia ei ole tullut Liisa Ryömän 1990-luvulla julkaistujen jälkeen. Aiemmin näitä tunteellisia lauluja ei ole sovitettu slaavilaiseen tyyliin. Näistä lähtökohdista Tuomas Rosberg ja Helsingin Balalaikkaorkesteri aloittivat hankkeen Bellman ja balalaikka. Ryömän ja Rosbergin suomennoksia laulaa basso Oskari Nokso-Koivisto ja sovittajana on kazanilainen Jevgeni Antonov.
Rakkaus suomenkieleen ja slaavilaiseen melodiikkaan ovat lähtökohtia. Uteliaisuus Bellmanin laulurunouteen johti näiden kaikkien yhdistelmään hankkeessa Bellman ja balalaikka. Hankkeen alkaessa emme tienneet, miltä lopputulos voisi kuulostaa. Uutta syntyy kokeilemalla ja tutkimalla.
Добавьте выгодные предложения в корзину
Добавьте выгодные предложения в корзину