XX век Китая в историях пожилых китайских интеллигентов. Издание стало итогом проекта двух последних лет. Живя в Китае и преподавая русский язык в одном из университетов Гуанчжоу, Илья Фальковский встречался с пожилыми китайскими интеллигентами, профессорами-русистами, и записывал их рассказы о жизни. В этих историях - двадцатое столетие, каким его знает Китай. Режим буржуазного Гоминьдана и японского владычества, период Мао Цзэдуна и культурной революции, современность Китая, начинающаяся с экономических реформ Дэн Сяопина. Кроме того, сами по себе эти люди стали "медиаторами" между китайской и русской культурами в условиях охлаждения отношений Китая и СССР, когда преподавание русского языка было под запретом. Именно они переводили на китайский русскую классику, составляли словари русского языка. Эта книга - о них, об их взгляде на XX век, а также об опыте погружения автора в китайскую действительность - уже XXI века.
XX vek Kitaja v istorijakh pozhilykh kitajskikh intelligentov. Izdanie stalo itogom proekta dvukh poslednikh let. Zhivja v Kitae i prepodavaja russkij jazyk v odnom iz universitetov Guanchzhou, Ilja Falkovskij vstrechalsja s pozhilymi kitajskimi intelligentami, professorami-rusistami, i zapisyval ikh rasskazy o zhizni. V etikh istorijakh - dvadtsatoe stoletie, kakim ego znaet Kitaj. Rezhim burzhuaznogo Gomindana i japonskogo vladychestva, period Mao Tszeduna i kulturnoj revoljutsii, sovremennost Kitaja, nachinajuschajasja s ekonomicheskikh reform Den Sjaopina. Krome togo, sami po sebe eti ljudi stali "mediatorami" mezhdu kitajskoj i russkoj kulturami v uslovijakh okhlazhdenija otnoshenij Kitaja i SSSR, kogda prepodavanie russkogo jazyka bylo pod zapretom. Imenno oni perevodili na kitajskij russkuju klassiku, sostavljali slovari russkogo jazyka. Eta kniga - o nikh, ob ikh vzgljade na XX vek, a takzhe ob opyte pogruzhenija avtora v kitajskuju dejstvitelnost - uzhe XXI veka.