В предлагаемом вниманию читателя издании представлена церковнославянская Псалтирь с параллельным переводом на русский язык. Церковнославянский текст Псалтири, включая Молитвы но кафизмам и Молитвы по прочтении нескольких кафизм или всей Псалтири, напечатан в полном соответствии с синодальными изданиями. Псалмы печатаются с параллельными переводом, который выполнен непосредственно с церковнославянского текста. Перевод осуществлен Е. Н. Бируковой и И. Н. Бируковым в 1975-1985 IT. Переводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам. Размещение тропарей и молитв по кафизмам после каждой кафизмы делает данное издание наиболее удобным для келейного чтения Псалтири и уразумения ее смысла в духе церковной традиции.Перевод не предназначен для богослужебного использования, т.к. не имеет официального церковного утверждения.
V predlagaemom vnimaniju chitatelja izdanii predstavlena tserkovnoslavjanskaja Psaltir s parallelnym perevodom na russkij jazyk. Tserkovnoslavjanskij tekst Psaltiri, vkljuchaja Molitvy no kafizmam i Molitvy po prochtenii neskolkikh kafizm ili vsej Psaltiri, napechatan v polnom sootvetstvii s sinodalnymi izdanijami. Psalmy pechatajutsja s parallelnymi perevodom, kotoryj vypolnen neposredstvenno s tserkovnoslavjanskogo teksta. Perevod osuschestvlen E. N. Birukovoj i I. N. Birukovym v 1975-1985 IT. Perevodchiki stremilis ne tolko pomoch nashim sovremennikam proniknut v dukh i smysl Psaltiri, no i sozdat perevod, maksimalno blizkij k ritmu i intonatsijam slavjanskogo teksta, ego obrazam i epitetam. Razmeschenie troparej i molitv po kafizmam posle kazhdoj kafizmy delaet dannoe izdanie naibolee udobnym dlja kelejnogo chtenija Psaltiri i urazumenija ee smysla v dukhe tserkovnoj traditsii.Perevod ne prednaznachen dlja bogosluzhebnogo ispolzovanija, t.k. ne imeet ofitsialnogo tserkovnogo utverzhdenija.