Цель книги - конфигурация каббалистической герменевтики с русской филологической и литературной традицией. Речь идет о сборке территорий, о многомерном ансамбле текстуальных и онтологических пространств. "Компаративизм без берегов" книги "Зоар" сопоставляется с интертекстуальным подходом и лингвистической компаративистикой. Каббала понимается как проект совместности, содержание которого раскрывается во встречных сближениях с текстами Пушкина, Достоевского, Пастернака.
Tsel knigi - konfiguratsija kabbalisticheskoj germenevtiki s russkoj filologicheskoj i literaturnoj traditsiej. Rech idet o sborke territorij, o mnogomernom ansamble tekstualnykh i ontologicheskikh prostranstv. "Komparativizm bez beregov" knigi "Zoar" sopostavljaetsja s intertekstualnym podkhodom i lingvisticheskoj komparativistikoj. Kabbala ponimaetsja kak proekt sovmestnosti, soderzhanie kotorogo raskryvaetsja vo vstrechnykh sblizhenijakh s tekstami Pushkina, Dostoevskogo, Pasternaka.