1. Noter & musik böcker
  2. Noter för: Vokalmusik
  3. Collected Works. Volume XVII. Songs of the 1950ies-60ies. For voice and piano

Collected Works. Volume XVII. Songs of the 1950ies-60ies. For voice and piano

Собрание сочинений. Том XVII. Песни 1950-60-х годов. Для голоса и фортепиано
Collected Works. Volume XVII. Songs of the 1950ies-60ies. For voice and piano
Titta på innehållet
Författare(r)
Språk
Publiceringsår
Sidor
124
EAN
9790352205550
Pris:
31.00 € 28.18 € utan Moms
 
Skickas i 2 veckor efter beställningen
Lägg i kundvagn Spara till önskelista
Song names and introduction in English and Russian, lyrics only in Russian.

Andrey Petrov instilled new trends into the Soviet song. Unique sense of melodious line delicately mingled genres, masterful synthesis of stylistic innovations — Soviet lyrical song, jazz, Russian romance and modified French chanson. Andrey Petrov does not imitate Michel Legrand, Jacques Brel, Vladimir Cosma, but resorts to their methods. French chanson uses laconic expressive means. Every song is a dramatic scene with its flair and lyrical character. This mood is embodied in the dialogue of melody and the second voice. Consequence of rests and caesuras descends from the French post-war jazz, so as fanciful rhythm, when the melody follows the breath of verses. He managed to nourish his songs with special view, wisdom, dole, simple-hearted acceptance of life. His songs are the sounding epoch itself, with its hopes and dreams. So as the songs by Dunayevsky, Solovyov-Sedoy, the “Beatles” they were, but not just the ground for his time, for generations of people were living according to the maxims laid in the song by Andrey Petrov.

Konstantin Uchitel

Contents:

Editor’s Preface
K. Uchitel. Songs of the 1956–1968: “Just Summer Rain”
WHY ARE YOU SAD? Verses by N. Gleizarov
SING THE SONG OF MINE. Verses by N. Gleizarov
SONG OF DAISY. From the performance “Running onto the Waves”. Verses by A. Chekayevsky
HELLO! Verses by S. Fogelson
FISHERMAN’S SONG. From the film “The Amphibian Man”. Verses by Yu. Drunina
THE SONG ABOUT THE SEA DEVIL. From the film “The Amphibian Man”. Verses by S. Fogelson
STARS INSIDE THE TRAM GUARD’S BAG. Verses by L. Kuklin
SONG ABOUT MY FRIEND (If the Joy Is One for All...). From the film “Way to the Queue”. Verses by G. Pozhenyan
AUTUMN. Verses by L. Kuklin
SONG ABOUT THE BLUE CITIES. From the film “Two Sundays”. Verses by L. Kuklin
EVENING LIGHTS. From the film “Two Sundays”. Verses by L. Kuklin
LENINGRAD SONG. Verses by L. Kuklin
ON THE BURIAL MOUND. From the film “I Accept the Battle”. Verses by Yu. Drunina
I WALK ALONG MOSCOW. From the film of the same name. Verses by G. Shpalikov
SONG OF MY FATHER. Verses by L. Kuklin
SONG OF JULIET (Old Song). From the performance “Romeo and Juliet”. Verses by Ye. Gvozdev
AS THE WAVES ARE FADING AWAY... From the film “Zaichik”. Verses by K. Ryzhov
OUR SONG IS ENDLESS. From the film “When the Song is Endless”. Verses by L. Kuklin
MEANWHILE PEOPLE LEAVE FOR THE SEA. Verses by Yu. Pankratov
RECOLLECTIONS. From the operette “We Want to Dance”. Verses by B. Ratser and V. Konstantinov
SONG ABOUT DON QUIXOTE. From the operette “We Want to Dance”. Verses by B. Ratser and V. Konstantinov
THE EARTH OF PEOPLE (Song of Exupery). Verses by L. Luchkin
HELLO, NEVA. Verses by S. Fogelson
SONG ABOUT CASTRENO. From the film “Fair Wind to You, the "Blue Bird"!”. Verses by L. Kuklin
SONG OF THE FIRST LOVE. From the film “Fair Wind to You, the "Blue Bird"!”. Verses by L. Kuklin
TWO BY TWO. From the film “His Name Was Robert”. Verses by L. Kuklin
SONG OF A SOLDIER. From the film “Old, Old Tale”. Verses by A. Galich
Song names and introduction in English and Russian, lyrics only in Russian.

Andrey Petrov instilled new trends into the Soviet song. Unique sense of melodious line delicately mingled genres, masterful synthesis of stylistic innovations — Soviet lyrical song, jazz, Russian romance and modified French chanson. Andrey Petrov does not imitate Michel Legrand, Jacques Brel, Vladimir Cosma, but resorts to their methods. French chanson uses laconic expressive means. Every song is a dramatic scene with its flair and lyrical character. This mood is embodied in the dialogue of melody and the second voice. Consequence of rests and caesuras descends from the French post-war jazz, so as fanciful rhythm, when the melody follows the breath of verses. He managed to nourish his songs with special view, wisdom, dole, simple-hearted acceptance of life. His songs are the sounding epoch itself, with its hopes and dreams. So as the songs by Dunayevsky, Solovyov-Sedoy, the “Beatles” they were, but not just the ground for his time, for generations of people were living according to the maxims laid in the song by Andrey Petrov.

Konstantin Uchitel

Contents:

Editor’s Preface
K. Uchitel. Songs of the 1956–1968: “Just Summer Rain”
WHY ARE YOU SAD? Verses by N. Gleizarov
SING THE SONG OF MINE. Verses by N. Gleizarov
SONG OF DAISY. From the performance “Running onto the Waves”. Verses by A. Chekayevsky
HELLO! Verses by S. Fogelson
FISHERMAN’S SONG. From the film “The Amphibian Man”. Verses by Yu. Drunina
THE SONG ABOUT THE SEA DEVIL. From the film “The Amphibian Man”. Verses by S. Fogelson
STARS INSIDE THE TRAM GUARD’S BAG. Verses by L. Kuklin
SONG ABOUT MY FRIEND (If the Joy Is One for All...). From the film “Way to the Queue”. Verses by G. Pozhenyan
AUTUMN. Verses by L. Kuklin
SONG ABOUT THE BLUE CITIES. From the film “Two Sundays”. Verses by L. Kuklin
EVENING LIGHTS. From the film “Two Sundays”. Verses by L. Kuklin
LENINGRAD SONG. Verses by L. Kuklin
ON THE BURIAL MOUND. From the film “I Accept the Battle”. Verses by Yu. Drunina
I WALK ALONG MOSCOW. From the film of the same name. Verses by G. Shpalikov
SONG OF MY FATHER. Verses by L. Kuklin
SONG OF JULIET (Old Song). From the performance “Romeo and Juliet”. Verses by Ye. Gvozdev
AS THE WAVES ARE FADING AWAY... From the film “Zaichik”. Verses by K. Ryzhov
OUR SONG IS ENDLESS. From the film “When the Song is Endless”. Verses by L. Kuklin
MEANWHILE PEOPLE LEAVE FOR THE SEA. Verses by Yu. Pankratov
RECOLLECTIONS. From the operette “We Want to Dance”. Verses by B. Ratser and V. Konstantinov
SONG ABOUT DON QUIXOTE. From the operette “We Want to Dance”. Verses by B. Ratser and V. Konstantinov
THE EARTH OF PEOPLE (Song of Exupery). Verses by L. Luchkin
HELLO, NEVA. Verses by S. Fogelson
SONG ABOUT CASTRENO. From the film “Fair Wind to You, the «Blue Bird»!”. Verses by L. Kuklin
SONG OF THE FIRST LOVE. From the film “Fair Wind to You, the «Blue Bird»!”. Verses by L. Kuklin
TWO BY TWO. From the film “His Name Was Robert”. Verses by L. Kuklin
SONG OF A SOLDIER. From the film “Old, Old Tale”. Verses by A. Galich
Андрей Петров радикально обновил советскую песню. Дело не только в его уникальном таланте мелодиста, в тонкой игре с жанрами, но и в мастерском синтезе новых стилевых источников. В основе его песенного стиля, наряду с советской лирической песней, — джаз (позднее — русский городской романс) и, конечно, глубоко переработанный французский шансон. Хотя Петров не стилизует музыку Мишеля Леграна, Жака Бреля, Владимира Косма, именно у них он научился лаконичными штрихами создавать и атмосферу, и образ лирического героя. От них и частый подход к песне как к небольшой сценке, со своей драматургией, с активным диалогом мелодии и подголоска. К французам и к послевоенному джазу восходит и довольно причудливый ритм песен Петрова — вязь пауз и цезур. Его мелодическая строчка свободна и вместе с тем следует за поэтическим дыханием. Но главное — в каждой строчке присутствует его собственный, особенный взгляд: наивность и мудрость, грусть и приятие жизни.
Петров не только отразил свое время, он его и создал. Его песни — звуковая среда эпохи и воплощение ее надежд. Подобно песням Дунаевского, Соловьева-Седого, "Битлз", они были для своего времени не фоном, а смыслом, содержанием жизни людей нескольких поколений. Может быть, именно поэтому эти песни сегодня слушают и поют их внуки и правнуки.

Константин Учитель

Содержание:

От издательства
К. Учитель. Песни 1956–1968-го: "нормальный летний дождь"
ЧТО Ж ТЫ ГРУСТИШЬ? Слова Н. Глейзарова
ПОЙ ПЕСНЮ МОЮ. Слова Н. Глейзарова
ПЕСЕНКА ДЭЗИ. Из спектакля "Бегущая по волнам". Слова А. Чекаевского
ЗДРАВСТВУЙ. Слова С. Фогельсона
ПЕСНЯ РЫБАКА. Из кинофильма "Человек-амфибия". Слова Ю. Друниной
ПЕСЕНКА О МОРСКОМ ДЬЯВОЛЕ. Из кинофильма "Человек-амфибия". Слова С. Фогельсона
ЗВЁЗДЫ В КОНДУКТОРСКОЙ СУМКЕ. Слова Л. Куклина
ПЕСНЯ О ДРУГЕ (Если радость на всех одна...). Из кинофильма "Путь к причалу". Слова Г. Поженяна
ОСЕНЬ. Слова Л. Куклина
ПЕСНЯ О ГОЛУБЫХ ГОРОДАХ. Из кинофильма "Два воскресенья". Слова Л. Куклина
ВЕЧЕРНИЕ ОГНИ. Из кинофильма "Два воскресенья". Слова Л. Куклина
ЛЕНИНГРАДСКАЯ ПЕСЕНКА. Слова Л. Куклина
НА КУРГАНЕ. Из кинофильма "Принимаю бой". Слова Ю. Друниной
Я ШАГАЮ ПО МОСКВЕ. Из одноимённого кинофильма. Слова Г. Шпаликова
ПЕСНЯ О МОЁМ ОТЦЕ. Слова Л. Куклина
ПЕСЕНКА ДЖУЛЬЕТТЫ (Старинная песенка). Из спектакля "Ромео и Джульетта". Слова Е. Гвоздева
ГАСНУТ НА ВЕТРУ ВОЛНЫ БЕЗ СЛЕДА... Из кинофильма "Зайчик". Слова К. Рыжова
НАША ПЕСНЯ НЕ КОНЧАЕТСЯ. Из кинофильма "Когда песня не кончается". Cлова Л. Куклина
А ЛЮДИ УХОДЯТ В МОРЕ. Слова Ю. Панкратова
ВОСПОМИНАНИЯ. Из оперетты "Мы хотим танцевать". Слова Б. Рацера и В. Константинова
ПЕСЕНКА О ДОН КИХОТЕ. Из оперетты "Мы хотим танцевать". Слова Б. Рацера и В. Константинова
ЗЕМЛЯ ЛЮДЕЙ (Песня об Экзюпери). Слова Л. Лучкина
ЗДРАВСТВУЙ, НЕВА. Слова С. Фогельсона
ПЕСНЯ О КАСТРЭНО. Из кинофильма "Попутного ветра, „Синяя птица!“". Слова Л. Куклина
ПЕСНЯ О ПЕРВОЙ ЛЮБВИ. Из кинофильма "Попутного ветра, „Синяя птица!“". Слова Л. Куклина
ДВАЖДЫ ДВА. Из кинофильма "Его звали Роберт". Слова Л. Куклина
ПЕСЕНКА СОЛДАТА. Из кинофильма "Старая, старая сказка". Слова А. Галича
Andrej Petrov radikalno obnovil sovetskuju pesnju. Delo ne tolko v ego unikalnom talante melodista, v tonkoj igre s zhanrami, no i v masterskom sinteze novykh stilevykh istochnikov. V osnove ego pesennogo stilja, narjadu s sovetskoj liricheskoj pesnej, — dzhaz (pozdnee — russkij gorodskoj romans) i, konechno, gluboko pererabotannyj frantsuzskij shanson. Khotja Petrov ne stilizuet muzyku Mishelja Legrana, Zhaka Brelja, Vladimira Kosma, imenno u nikh on nauchilsja lakonichnymi shtrikhami sozdavat i atmosferu, i obraz liricheskogo geroja. Ot nikh i chastyj podkhod k pesne kak k nebolshoj stsenke, so svoej dramaturgiej, s aktivnym dialogom melodii i podgoloska. K frantsuzam i k poslevoennomu dzhazu voskhodit i dovolno prichudlivyj ritm pesen Petrova — vjaz pauz i tsezur. Ego melodicheskaja strochka svobodna i vmeste s tem sleduet za poeticheskim dykhaniem. No glavnoe — v kazhdoj strochke prisutstvuet ego sobstvennyj, osobennyj vzgljad: naivnost i mudrost, grust i prijatie zhizni.
Petrov ne tolko otrazil svoe vremja, on ego i sozdal. Ego pesni — zvukovaja sreda epokhi i voploschenie ee nadezhd. Podobno pesnjam Dunaevskogo, Soloveva-Sedogo, "Bitlz", oni byli dlja svoego vremeni ne fonom, a smyslom, soderzhaniem zhizni ljudej neskolkikh pokolenij. Mozhet byt, imenno poetomu eti pesni segodnja slushajut i pojut ikh vnuki i pravnuki.

Konstantin Uchitel

Soderzhanie:

Ot izdatelstva
K. Uchitel. Pesni 1956–1968-go: "normalnyj letnij dozhd"
CHTO Zh TY GRUSTISH? Slova N. Glejzarova
POJ PESNJu MOJu. Slova N. Glejzarova
PESENKA DEZI. Iz spektaklja "Beguschaja po volnam". Slova A. Chekaevskogo
ZDRAVSTVUJ. Slova S. Fogelsona
PESNJa RYBAKA. Iz kinofilma "Chelovek-amfibija". Slova Ju. Druninoj
PESENKA O MORSKOM DJAVOLE. Iz kinofilma "Chelovek-amfibija". Slova S. Fogelsona
ZVJOZDY V KONDUKTORSKOJ SUMKE. Slova L. Kuklina
PESNJa O DRUGE (Esli radost na vsekh odna...). Iz kinofilma "Put k prichalu". Slova G. Pozhenjana
OSEN. Slova L. Kuklina
PESNJa O GOLUBYKh GORODAKh. Iz kinofilma "Dva voskresenja". Slova L. Kuklina
VECHERNIE OGNI. Iz kinofilma "Dva voskresenja". Slova L. Kuklina
LENINGRADSKAJa PESENKA. Slova L. Kuklina
NA KURGANE. Iz kinofilma "Prinimaju boj". Slova Ju. Druninoj
Ja SHAGAJu PO MOSKVE. Iz odnoimjonnogo kinofilma. Slova G. Shpalikova
PESNJa O MOJOM OTTSE. Slova L. Kuklina
PESENKA DZHULETTY (Starinnaja pesenka). Iz spektaklja "Romeo i Dzhuletta". Slova E. Gvozdeva
GASNUT NA VETRU VOLNY BEZ SLEDA... Iz kinofilma "Zajchik". Slova K. Ryzhova
NASHA PESNJa NE KONCHAETSJa. Iz kinofilma "Kogda pesnja ne konchaetsja". Clova L. Kuklina
A LJUDI UKHODJAT V MORE. Slova Ju. Pankratova
VOSPOMINANIJa. Iz operetty "My khotim tantsevat". Slova B. Ratsera i V. Konstantinova
PESENKA O DON KIKHOTE. Iz operetty "My khotim tantsevat". Slova B. Ratsera i V. Konstantinova
ZEMLJa LJUDEJ (Pesnja ob Ekzjuperi). Slova L. Luchkina
ZDRAVSTVUJ, NEVA. Slova S. Fogelsona
PESNJa O KASTRENO. Iz kinofilma "Poputnogo vetra, „Sinjaja ptitsa!“". Slova L. Kuklina
PESNJa O PERVOJ LJUBVI. Iz kinofilma "Poputnogo vetra, „Sinjaja ptitsa!“". Slova L. Kuklina
DVAZHDY DVA. Iz kinofilma "Ego zvali Robert". Slova L. Kuklina
PESENKA SOLDATA. Iz kinofilma "Staraja, staraja skazka". Slova A. Galicha
EAN
9790352205550
Bibliotekskategori BIC:
AVQS
Liknande produkter
  • Petrov Andrey Pavlovich
    Publiceringsår: 2014
    Inbunden, hårda pärmar
    31.00 €
    28.18 € utan Moms
  • Petrov Andrey Pavlovich
    Publiceringsår: 2012
    Inbunden, hårda pärmar
    42.00 €
    38.18 € utan Moms
  • Petrov Andrey Pavlovich
    Publiceringsår: 2020
    Inbunden, hårda pärmar
    29.00 €
    26.36 € utan Moms
  • Petrov Andrey Pavlovich
    Publiceringsår: 2016
    Häftad, mjuka pärmar
    30.00 €
    27.27 € utan Moms
  • Petrov Andrey Pavlovich
    Publiceringsår: 2021
    Häftad, mjuka pärmar
    16.00 €
    14.55 € utan Moms
  • Petrov Andrey Pavlovich
    Publiceringsår: 2010
    Häftad, mjuka pärmar
    12.00 € 5.00 €
    4.55 € utan Moms
  • Zaritskaja Evgenija
    Publiceringsår: 2015
    Häftad, mjuka pärmar
    12.00 €
    10.91 € utan Moms
  • Artemev Eduard
    Publiceringsår: 2012
    Häftad, mjuka pärmar
    12.00 €
    10.91 € utan Moms
  • Publiceringsår: 2021
    Häftad, mjuka pärmar
    16.00 €
    14.55 € utan Moms
  • Deshevov Vladimir
    Publiceringsår: 2021
    Häftad, mjuka pärmar
    9.00 € 5.00 €
    4.55 € utan Moms