История "русского Мериме" - это история увлечения интригующей экзотикой и завораживающим мистификаторством. Начало - его "Гузла", из которой на русской почве родились не только пушкинские "Песни западных славян", но также стихи-переводы-интерпретации Якубовича, Берга, Дурова, Драгоманова... С записи в толстовском "Дневнике" 1856 г. начинается история "русской Кармен", в XX веке воплотившаяся в неистовости Цветаевой, в грезах Блока, в бунтарстве Юнны Мориц, в не имевшем аналогов и прецедентов танце Плисецкой. Все это, и еще многое другое, - в предлагаемой вниманию читателей антологии. В оформлении обложки книги использованы эскиз декорации А.Я.Головина к опере "Кармен" (Мариинский театр, 1908 г.) и автопортрет П.Мериме (1829 г.)
Istorija "russkogo Merime" - eto istorija uvlechenija intrigujuschej ekzotikoj i zavorazhivajuschim mistifikatorstvom. Nachalo - ego "Guzla", iz kotoroj na russkoj pochve rodilis ne tolko pushkinskie "Pesni zapadnykh slavjan", no takzhe stikhi-perevody-interpretatsii Jakubovicha, Berga, Durova, Dragomanova... S zapisi v tolstovskom "Dnevnike" 1856 g. nachinaetsja istorija "russkoj Karmen", v XX veke voplotivshajasja v neistovosti Tsvetaevoj, v grezakh Bloka, v buntarstve Junny Morits, v ne imevshem analogov i pretsedentov tantse Plisetskoj. Vse eto, i esche mnogoe drugoe, - v predlagaemoj vnimaniju chitatelej antologii. V oformlenii oblozhki knigi ispolzovany eskiz dekoratsii A.Ja.Golovina k opere "Karmen" (Mariinskij teatr, 1908 g.) i avtoportret P.Merime (1829 g.)