Книга посвящена всемирно известным "Метаморфозам" римского поэта Овидия (I век до н. э.). Читателю не нужно ни исторических знаний, ни знания латыни - все примеры сопровождаются переводом или пересказом. А кто знает язык, тому будет интересно задуматься, насколько зависит картина мира у Овидия от богатства и бедности древнего языка и какие трудности возникают при его переводе. Ю.К.Щеглов - русский филолог, работающий в Мэдисоне, США. Предисловие академика М.Л.Гаспарова.
Kniga posvjaschena vsemirno izvestnym "Metamorfozam" rimskogo poeta Ovidija (I vek do n. e.). Chitatelju ne nuzhno ni istoricheskikh znanij, ni znanija latyni - vse primery soprovozhdajutsja perevodom ili pereskazom. A kto znaet jazyk, tomu budet interesno zadumatsja, naskolko zavisit kartina mira u Ovidija ot bogatstva i bednosti drevnego jazyka i kakie trudnosti voznikajut pri ego perevode. Ju.K.Scheglov - russkij filolog, rabotajuschij v Medisone, SSHA. Predislovie akademika M.L.Gasparova.