Маринус Биллем де Фиссер часть своего образования получил в Бреда, а в 1893 г. поступил в Лейденский университет на отделение классической филологии. В 1900 г. он с отличием закончил обучение и через короткое время после получения степени стал заниматься этнологическими исследованиями в Берлине, Париже и Лондоне. Интерес именно к этой области вскоре приводит его к занятиям китайским языком, сперва под руководством Шигеля, а затем де Гроота. Он решил посвятить себя востоковедению и в 1904 г. поступил на дипломатическую службу в качестве переводчика при Голландской миссии в Токио. В 1909 г., приехав домой в отпуск, он получил назначение куратором ("консерватором") Дальневосточной секции Лейденского этнографического музея. Серия публикаций,- вышедших за время его пребывания в Японии, перевод которых представлен в данном издании, доказали, что его востоковедческие штудии приносят великолепные плоды. Он возобновил занятия с де Гроотом и немедленно приступил к написания объемного труда...
Marinus Billem de Fisser chast svoego obrazovanija poluchil v Breda, a v 1893 g. postupil v Lejdenskij universitet na otdelenie klassicheskoj filologii. V 1900 g. on s otlichiem zakonchil obuchenie i cherez korotkoe vremja posle poluchenija stepeni stal zanimatsja etnologicheskimi issledovanijami v Berline, Parizhe i Londone. Interes imenno k etoj oblasti vskore privodit ego k zanjatijam kitajskim jazykom, sperva pod rukovodstvom Shigelja, a zatem de Groota. On reshil posvjatit sebja vostokovedeniju i v 1904 g. postupil na diplomaticheskuju sluzhbu v kachestve perevodchika pri Gollandskoj missii v Tokio. V 1909 g., priekhav domoj v otpusk, on poluchil naznachenie kuratorom ("konservatorom") Dalnevostochnoj sektsii Lejdenskogo etnograficheskogo muzeja. Serija publikatsij,- vyshedshikh za vremja ego prebyvanija v Japonii, perevod kotorykh predstavlen v dannom izdanii, dokazali, chto ego vostokovedcheskie shtudii prinosjat velikolepnye plody. On vozobnovil zanjatija s de Grootom i nemedlenno pristupil k napisanija obemnogo truda...