Свою жизнь Владимир Набоков расскажет трижды: по-английски, по-русски и снова по-английски.
Впервые англоязычные набоковские воспоминания "Conclusive Evidence" ("Убедительное доказательство") вышли в 1951 г. в США. Через три года появился вольный авторский перевод на русский - "Другие берега". Непростой роман, охвативший период длиной в 40 лет, с самого начала XX века, мемуары и при этом мифологизация биографии... С появлением "Других берегов" Набоков решил переработать и первоначальный, английский, вариант. Так возник текст в новой редакции под названием "Speak Memory" ("Говори, память", 1966 г.).
Три набоковских версии собственной жизни - и попытка автобиографии, и дерзновение "пересочинить" ее...
Svoju zhizn Vladimir Nabokov rasskazhet trizhdy: po-anglijski, po-russki i snova po-anglijski.
Vpervye anglojazychnye nabokovskie vospominanija "Conclusive Evidence" ("Ubeditelnoe dokazatelstvo") vyshli v 1951 g. v SSHA. Cherez tri goda pojavilsja volnyj avtorskij perevod na russkij - "Drugie berega". Neprostoj roman, okhvativshij period dlinoj v 40 let, s samogo nachala XX veka, memuary i pri etom mifologizatsija biografii... S pojavleniem "Drugikh beregov" Nabokov reshil pererabotat i pervonachalnyj, anglijskij, variant. Tak voznik tekst v novoj redaktsii pod nazvaniem "Speak Memory" ("Govori, pamjat", 1966 g.).
Tri nabokovskikh versii sobstvennoj zhizni - i popytka avtobiografii, i derznovenie "peresochinit" ee...