"Цзинь, Пин, Мэй" - самый ранний (XVI в.) авторский и наиболее оригинальный роман классической китайской литературы, впервые целиком и без купюр издаваемый на русском языке. Академический перевод его самой полной версии учитывает новейшие достижения синологии, позволяющие глубже понять чрезвычайно сложное содержание (от всеохватного бытописания до изложения глубоких научных, философских и религиозных идей) и весьма изощренную форму (сочетание прозы, стихов и научно-мировоззренческих эссе), загадочное происхождение (до сих пор не установлены автор и изначальный смысл названия, автограф отсутствует) и трудную (со многими утратами и запретами) историческую судьбу романа. Самостоятельное художественное и научное значение имеют попарно сопровождающие каждую главу иллюстрации из снабженного оригинальными подписями собрания "Двухсот прекрасных картин из драгоценностей Цинского дворца" (1660 - 1680). В приложении к книге 1 содержится статья Д.П.Хэнэна в переводе А.Д.Дикарева, а так же статьи В.С.Манухина и Б.Л.Рифтина.
"Tszin, Pin, Mej" - samyj rannij (XVI v.) avtorskij i naibolee originalnyj roman klassicheskoj kitajskoj literatury, vpervye tselikom i bez kupjur izdavaemyj na russkom jazyke. Akademicheskij perevod ego samoj polnoj versii uchityvaet novejshie dostizhenija sinologii, pozvoljajuschie glubzhe ponjat chrezvychajno slozhnoe soderzhanie (ot vseokhvatnogo bytopisanija do izlozhenija glubokikh nauchnykh, filosofskikh i religioznykh idej) i vesma izoschrennuju formu (sochetanie prozy, stikhov i nauchno-mirovozzrencheskikh esse), zagadochnoe proiskhozhdenie (do sikh por ne ustanovleny avtor i iznachalnyj smysl nazvanija, avtograf otsutstvuet) i trudnuju (so mnogimi utratami i zapretami) istoricheskuju sudbu romana. Samostojatelnoe khudozhestvennoe i nauchnoe znachenie imejut poparno soprovozhdajuschie kazhduju glavu illjustratsii iz snabzhennogo originalnymi podpisjami sobranija "Dvukhsot prekrasnykh kartin iz dragotsennostej Tsinskogo dvortsa" (1660 - 1680). V prilozhenii k knige 1 soderzhitsja statja D.P.Khenena v perevode A.D.Dikareva, a tak zhe stati V.S.Manukhina i B.L.Riftina.