В издании, подготовленном известным ученым, специалистом в области гражданского и торгового права, доктором юридических наук, профессором юридического факультета Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова В.А.Беловым, вниманию читателя предлагается впервые осуществленный перевод на русский язык текста Кодекса Европейского договорного права — акта международной частноправовой унификации — одного из претендентов на роль основы Европейского гражданского кодекса. Кодекс снабжен постатейным сравнительно-правовым и содержательным комментарием. Издание состоит из двух книг. В первой рассмотрены общие положения о договорах, во второй — отдельные виды договоров. Предметами изучения сравнительного комментария служат конкурирующие акты Soft Law, рассматриваются также соответствующие нормы Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров и других законов.
V izdanii, podgotovlennom izvestnym uchenym, spetsialistom v oblasti grazhdanskogo i torgovogo prava, doktorom juridicheskikh nauk, professorom juridicheskogo fakulteta Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta imeni M.V.Lomonosova V.A.Belovym, vnimaniju chitatelja predlagaetsja vpervye osuschestvlennyj perevod na russkij jazyk teksta Kodeksa Evropejskogo dogovornogo prava — akta mezhdunarodnoj chastnopravovoj unifikatsii — odnogo iz pretendentov na rol osnovy Evropejskogo grazhdanskogo kodeksa. Kodeks snabzhen postatejnym sravnitelno-pravovym i soderzhatelnym kommentariem. Izdanie sostoit iz dvukh knig. V pervoj rassmotreny obschie polozhenija o dogovorakh, vo vtoroj — otdelnye vidy dogovorov. Predmetami izuchenija sravnitelnogo kommentarija sluzhat konkurirujuschie akty Soft Law, rassmatrivajutsja takzhe sootvetstvujuschie normy Venskoj konventsii o dogovorakh mezhdunarodnoj kupli-prodazhi tovarov i drugikh zakonov.