Поль Верлен (1844-1896) - один из самых переводимых европейских поэтов, запечатлевший в стихах и прозе тончайший пейзаж человеческой души. В его творчестве с наибольшей резкостью преломились идеи эпохи "конца века" - тоска о детстве, меланхолия, саморазрушение. Он был поэтом внутреннего зрения, внутреннего слуха, дающим каждому читателю возможность по-особому разрешать загадки его глубоко личного и одновременно распахнутого всем лирического чувства.
Предлагаемый сборник лирики Поля Верлена в переводах и с комментариями Михаила Яснова - это образцы самой что ни на есть верленовской "классики". Они показывают, насколько богата традиция интерпретаций его стихов на русском языке и насколько она открыта новым толкованиям и формальным решениям.
Переводчик: Яснов Михаил Давидович
Pol Verlen (1844-1896) - odin iz samykh perevodimykh evropejskikh poetov, zapechatlevshij v stikhakh i proze tonchajshij pejzazh chelovecheskoj dushi. V ego tvorchestve s naibolshej rezkostju prelomilis idei epokhi "kontsa veka" - toska o detstve, melankholija, samorazrushenie. On byl poetom vnutrennego zrenija, vnutrennego slukha, dajuschim kazhdomu chitatelju vozmozhnost po-osobomu razreshat zagadki ego gluboko lichnogo i odnovremenno raspakhnutogo vsem liricheskogo chuvstva.
Predlagaemyj sbornik liriki Polja Verlena v perevodakh i s kommentarijami Mikhaila Jasnova - eto obraztsy samoj chto ni na est verlenovskoj "klassiki". Oni pokazyvajut, naskolko bogata traditsija interpretatsij ego stikhov na russkom jazyke i naskolko ona otkryta novym tolkovanijam i formalnym reshenijam.
Perevodchik: Jasnov Mikhail Davidovich