"Пророк" Халиля Джебрана - собрание невероятно красивых притч, обращенных к каждому и указывающих пути обретения духовной гармонии. Что такое любовь? Что такое свобода? Как отличить добро от зла? Существуют ли дружба и красота? Почему так важна молитва? Кажется, нет такого философского вопроса, который не задали бы жители города Орфалеза мудрому пророку Аль-Мустафе и на который он бы не ответил развернуто и поэтично. Эзотерическая классика, одна из самых популярных книг в мире на протяжении вот уже целого века.Книга-билингва публикуется с авторскими иллюстрациями, вошедшими в первое издание 1923 года. Новый перевод на русский язык подготовлен Анной Бабяшкиной, финалистом переводческой премии им. Норы Галь, участницей лонг-листа премии за литературный перевод "Мастер". Перевод сохраняет дух произведения, его глубину и лаконичность, ритмический рисунок и эмоциональное воздействие на читателя.
"Prorok" Khalilja Dzhebrana - sobranie neverojatno krasivykh pritch, obraschennykh k kazhdomu i ukazyvajuschikh puti obretenija dukhovnoj garmonii. Chto takoe ljubov? Chto takoe svoboda? Kak otlichit dobro ot zla? Suschestvujut li druzhba i krasota? Pochemu tak vazhna molitva? Kazhetsja, net takogo filosofskogo voprosa, kotoryj ne zadali by zhiteli goroda Orfaleza mudromu proroku Al-Mustafe i na kotoryj on by ne otvetil razvernuto i poetichno. Ezotericheskaja klassika, odna iz samykh populjarnykh knig v mire na protjazhenii vot uzhe tselogo veka.Kniga-bilingva publikuetsja s avtorskimi illjustratsijami, voshedshimi v pervoe izdanie 1923 goda. Novyj perevod na russkij jazyk podgotovlen Annoj Babjashkinoj, finalistom perevodcheskoj premii im. Nory Gal, uchastnitsej long-lista premii za literaturnyj perevod "Master". Perevod sokhranjaet dukh proizvedenija, ego glubinu i lakonichnost, ritmicheskij risunok i emotsionalnoe vozdejstvie na chitatelja.