1. Livres
  2. Culture
  3. Art
  4. Erik Bulatov. Zhivu dalshe. Laboratorija khudozhnika

Erik Bulatov. Zhivu dalshe. Laboratorija khudozhnika

Эрик Булатов. Живу дальше. Лаборатория художника
Erik Bulatov. Zhivu dalshe. Laboratorija khudozhnika
Voir à l’intérieur
Langue
Des mesures
308/248/23 mm
Éditeur
Année de sortie
Pages
198
Poids
1.59 kg
ISBN
978-5-93977-087-3
Prix:
289.00 € 262.73 € hors TVA
 
Livraison: 2-4 semaines á compter de la commande
Ajouter au panier Ajouter aux Favoris
К 90-летию классика российского и мирового современного искусства Эрика Булатова наш музей подготовил его выставку "Живу дальше. Лаборатория художника".

На выставке будет представлено более 100 работ художника: семь картин и рисунки. В таком объеме рисунки Эрика Булатова будут показаны впервые. Они дают возможность увидеть, как зарождается и развивается художественный замысел автора, а иногда работы "мучают" Эрика Булатова десятилетиями, пока, наконец, не находится одно-единственное решение, получающее свое воплощение на холсте. Подзаголовок названия выставки "Лаборатория художника" достаточно точно выражает ее замысел.

В фокусе нашего внимания оказались прежде всего рисунки, в которых Эрик Булатов работает со словом. В начале ХХ века русский авангард начинает использовать слово как сюжет художественного произведения. Александр Родченко, Эль Лисицкий, Густав Клуцис и др. работают в первую очередь с большевистскими слоганами. Эти слоганы не предполагали проблематизации, нескольких прочтений, они должны были воздействовать на зрителя с огромной суггестивной силой. В стране, где произошла Октябрьская революция, где более половины населения было неграмотным или малограмотным, лозунги новой советской власти должны были легко считываться и с директивной ясностью воздействовать на сознание людей. Шрифты и перспективные решения русского авангарда решали эти задачи. Их работы обладали абсолютной visual power. Позже приемы русского авангарда стали использоваться в советских плакатах, а также повлияли и влияют до сих пор на мировой графический дизайн.

В современном искусстве текст становится важнейшей частью произведения у московских концептуалистов Ильи Кабакова, Виктора Пивоварова и др. Эрик Булатов, которого с кругом московских концептуалистов несколько десятилетий связывала тесная дружба, работает со словом принципиально по-другому.

Изначально Эрика Булатова интересует пространство картины. Оно у него уникальное, многослойное, уходящее вглубь картины и за ее пределы и одновременно раскрывающееся изнутри картины на зрителя. Это пространство имеет сложную архитектонику взаимодействия разных перспективных систем. Кроме чисто изобразительных свойств, оно имеет сложную ментальную топографию: пространство социальное - плоское; пространство реальное - уходящее в глубину (неслучайно Эрик Булатов строит свой диалог с русской пейзажной живописью XIX века); пространство метафизическое - из которого на зрителя идет свет и в которое "улетают" слова на картинах Булатова.

Свет и горизонт - важнейшие элементы топологии картин Булатова. Слово в работе Булатова - это прежде всего пространственный образ. Интересно, что первые персональные выставки в конце 1980-х - начале 1990-х годов состоялись у Эрика Булатова за рубежом. Зарубежные кураторы и зрители не могли без перевода на этикетках картин понять смысла слов, написанных кириллицей. В 1988 году первой персональной выставкой советского художника в Центре Помпиду в Париже была выставка Эрика Булатова, и она имела огромный успех. Французские зрители и пресса были загипнотизированы картинами художника.

Эрик Булатов пользуется советскими шрифтами, берущими свое начало от русского авангарда, но в пространстве картин и рисунков Булатова эти шрифты семантически работают по-другому. У русского авангарда и в советском плакате шрифт артикулирует единственное конвенциональное значение слова, у Эрика Булатова слова приобретают многозначность, смысловую поливалентность. Мы попадаем в пространство мерцающих смыслов, зависящих от того, в какую позицию ставит себя наблюдатель картины.

Эрик Булатов часто использует в своих работах поэзию Всеволода Некрасова, но вносит в нее художественные "правки". Например, "живу и вижу" Некрасова превращается у Булатова в "живу - вижу", пластическую метафору, где появляется мерцание смыслов.

Нельзя назвать рисунки Булатова эскизами к картинам, даже если некоторые из них на первый взгляд такими кажутся. Это законченные произведения, как правило с детальнейшей проработкой пространства. А пространство у Булатова - и есть та магия, которая его слова, в том числе апроприированные им по-своему стихотворные тексты Всеволода Некрасова, превращает в актуальное искусство.
K 90-letiju klassika rossijskogo i mirovogo sovremennogo iskusstva Erika Bulatova nash muzej podgotovil ego vystavku "Zhivu dalshe. Laboratorija khudozhnika".

Na vystavke budet predstavleno bolee 100 rabot khudozhnika: sem kartin i risunki. V takom obeme risunki Erika Bulatova budut pokazany vpervye. Oni dajut vozmozhnost uvidet, kak zarozhdaetsja i razvivaetsja khudozhestvennyj zamysel avtora, a inogda raboty "muchajut" Erika Bulatova desjatiletijami, poka, nakonets, ne nakhoditsja odno-edinstvennoe reshenie, poluchajuschee svoe voploschenie na kholste. Podzagolovok nazvanija vystavki "Laboratorija khudozhnika" dostatochno tochno vyrazhaet ee zamysel.

V fokuse nashego vnimanija okazalis prezhde vsego risunki, v kotorykh Erik Bulatov rabotaet so slovom. V nachale KHKh veka russkij avangard nachinaet ispolzovat slovo kak sjuzhet khudozhestvennogo proizvedenija. Aleksandr Rodchenko, El Lisitskij, Gustav Klutsis i dr. rabotajut v pervuju ochered s bolshevistskimi sloganami. Eti slogany ne predpolagali problematizatsii, neskolkikh prochtenij, oni dolzhny byli vozdejstvovat na zritelja s ogromnoj suggestivnoj siloj. V strane, gde proizoshla Oktjabrskaja revoljutsija, gde bolee poloviny naselenija bylo negramotnym ili malogramotnym, lozungi novoj sovetskoj vlasti dolzhny byli legko schityvatsja i s direktivnoj jasnostju vozdejstvovat na soznanie ljudej. Shrifty i perspektivnye reshenija russkogo avangarda reshali eti zadachi. Ikh raboty obladali absoljutnoj visual power. Pozzhe priemy russkogo avangarda stali ispolzovatsja v sovetskikh plakatakh, a takzhe povlijali i vlijajut do sikh por na mirovoj graficheskij dizajn.

V sovremennom iskusstve tekst stanovitsja vazhnejshej chastju proizvedenija u moskovskikh kontseptualistov Ili Kabakova, Viktora Pivovarova i dr. Erik Bulatov, kotorogo s krugom moskovskikh kontseptualistov neskolko desjatiletij svjazyvala tesnaja druzhba, rabotaet so slovom printsipialno po-drugomu.

Iznachalno Erika Bulatova interesuet prostranstvo kartiny. Ono u nego unikalnoe, mnogoslojnoe, ukhodjaschee vglub kartiny i za ee predely i odnovremenno raskryvajuscheesja iznutri kartiny na zritelja. Eto prostranstvo imeet slozhnuju arkhitektoniku vzaimodejstvija raznykh perspektivnykh sistem. Krome chisto izobrazitelnykh svojstv, ono imeet slozhnuju mentalnuju topografiju: prostranstvo sotsialnoe - ploskoe; prostranstvo realnoe - ukhodjaschee v glubinu (nesluchajno Erik Bulatov stroit svoj dialog s russkoj pejzazhnoj zhivopisju XIX veka); prostranstvo metafizicheskoe - iz kotorogo na zritelja idet svet i v kotoroe "uletajut" slova na kartinakh Bulatova.

Svet i gorizont - vazhnejshie elementy topologii kartin Bulatova. Slovo v rabote Bulatova - eto prezhde vsego prostranstvennyj obraz. Interesno, chto pervye personalnye vystavki v kontse 1980-kh - nachale 1990-kh godov sostojalis u Erika Bulatova za rubezhom. Zarubezhnye kuratory i zriteli ne mogli bez perevoda na etiketkakh kartin ponjat smysla slov, napisannykh kirillitsej. V 1988 godu pervoj personalnoj vystavkoj sovetskogo khudozhnika v Tsentre Pompidu v Parizhe byla vystavka Erika Bulatova, i ona imela ogromnyj uspekh. Frantsuzskie zriteli i pressa byli zagipnotizirovany kartinami khudozhnika.

Erik Bulatov polzuetsja sovetskimi shriftami, beruschimi svoe nachalo ot russkogo avangarda, no v prostranstve kartin i risunkov Bulatova eti shrifty semanticheski rabotajut po-drugomu. U russkogo avangarda i v sovetskom plakate shrift artikuliruet edinstvennoe konventsionalnoe znachenie slova, u Erika Bulatova slova priobretajut mnogoznachnost, smyslovuju polivalentnost. My popadaem v prostranstvo mertsajuschikh smyslov, zavisjaschikh ot togo, v kakuju pozitsiju stavit sebja nabljudatel kartiny.

Erik Bulatov chasto ispolzuet v svoikh rabotakh poeziju Vsevoloda Nekrasova, no vnosit v nee khudozhestvennye "pravki". Naprimer, "zhivu i vizhu" Nekrasova prevraschaetsja u Bulatova v "zhivu - vizhu", plasticheskuju metaforu, gde pojavljaetsja mertsanie smyslov.

Nelzja nazvat risunki Bulatova eskizami k kartinam, dazhe esli nekotorye iz nikh na pervyj vzgljad takimi kazhutsja. Eto zakonchennye proizvedenija, kak pravilo s detalnejshej prorabotkoj prostranstva. A prostranstvo u Bulatova - i est ta magija, kotoraja ego slova, v tom chisle apropriirovannye im po-svoemu stikhotvornye teksty Vsevoloda Nekrasova, prevraschaet v aktualnoe iskusstvo.
Catégorie
Art
EAN
9785939770873
Classifiсation de la bibliothèque BIC:
A
Produits similaires
  • Politova L.V.
    Année de sortie: 2024
    Broché
    28.00 €
    25.45 € hors TVA
  • Politova L.V.
    Année de sortie: 2023
    Broché
    28.00 €
    25.45 € hors TVA
  • Rybakova I.Ja.
    Année de sortie: 2023
    Broché
    24.00 €
    21.82 € hors TVA
  • Ermakova E.V.
    Année de sortie: 2023
    Broché
    26.00 €
    23.64 € hors TVA
  • Toponogova Viktorija Viktorovna
    Année de sortie: 2023
    Couverture rigide
    25.00 € 17.50 €
    15.91 € hors TVA
  • Manson Mark
    Année de sortie: 2023
    Couverture rigide
    17.00 €
    15.45 € hors TVA
  • Bondar Natalja Ivanovna
    Année de sortie: 2022
    Broché
    34.00 €
    30.91 € hors TVA
  • Gelfreich Polina
    Année de sortie: 2021
    Broché
    22.00 €
    20.00 € hors TVA
  • Bammes Gottfrid
    Année de sortie: 2020
    Couverture rigide
    70.00 €
    63.64 € hors TVA
  • Politova L.V.
    Année de sortie: 2012
    e-livre:PDF
    12.00 € 2.00 €
    1.82 € hors TVA