Это издание открывает новый перевод "Гамлета" У.Шекспира, выполненный известным петербургским переводчиком С.А.Степановым на основе уточненного оригинального текста трагедии. Перевод сопровождает подробный комментарий переводчика, в котором он приходит к сенсационным выводам, разгадывая темные места в тексте "Гамлета" и доказывая свою версию об истинном авторе пьесы. Дополняет книгу ранее выходивший комментированный перевод "Шекспировых сонетов".
Eto izdanie otkryvaet novyj perevod "Gamleta" U.Shekspira, vypolnennyj izvestnym peterburgskim perevodchikom S.A.Stepanovym na osnove utochnennogo originalnogo teksta tragedii. Perevod soprovozhdaet podrobnyj kommentarij perevodchika, v kotorom on prikhodit k sensatsionnym vyvodam, razgadyvaja temnye mesta v tekste "Gamleta" i dokazyvaja svoju versiju ob istinnom avtore pesy. Dopolnjaet knigu ranee vykhodivshij kommentirovannyj perevod "Shekspirovykh sonetov".