Многие французские сказки, представленные в книге, впервые переведены на русский язык. Они заимствованы из сборника известного французского фольклориста Клода Сеньоля "Сказки, рассказы и легенды областей Франции" (том 2). Читатель сам сможет проследить существенную разницу в ценностных и антиценностных ориентациях французской и русской культур. Перевод максимально приближен к оригинальному тексту. В книге есть места, заставляющие как смеяться от души, так и холодеть от ужаса, поэтому она предназначена, в первую очередь, для взрослой аудитории. Книга будет интересна всем, кто изучает быт и культуру Франции, а также ищущим взрослые ответы на "детские" вопросы...
Mnogie frantsuzskie skazki, predstavlennye v knige, vpervye perevedeny na russkij jazyk. Oni zaimstvovany iz sbornika izvestnogo frantsuzskogo folklorista Kloda Senolja "Skazki, rasskazy i legendy oblastej Frantsii" (tom 2). Chitatel sam smozhet prosledit suschestvennuju raznitsu v tsennostnykh i antitsennostnykh orientatsijakh frantsuzskoj i russkoj kultur. Perevod maksimalno priblizhen k originalnomu tekstu. V knige est mesta, zastavljajuschie kak smejatsja ot dushi, tak i kholodet ot uzhasa, poetomu ona prednaznachena, v pervuju ochered, dlja vzrosloj auditorii. Kniga budet interesna vsem, kto izuchaet byt i kulturu Frantsii, a takzhe ischuschim vzroslye otvety na "detskie" voprosy...