Наталья Ванханен - русский поэт и переводчик. Родилась и живет в Москве. Автор нескольких поэтических книг. Стихи публиковались в журналах "Новый мир", "Дружба народов", "Арион", "Кольцо А", "Нева" в альманахе "День поэзии". По образованию филолог-испанист. В ее переводах печатались произведения многих испанских и латиноамериканских поэтов, классиков и современников. Среди них Кальдерон де ла Барка, Лопе де Вега, Густаво Адольфо Беккер, Антонио Мачадо, Федерико Гарсиа Лорка, Габриэла Мистраль и многие другие. "Ангел дураков" - новая книга, включающая в основном стихи 1998-2010 годов. Они обо всем - о душе, стране, облаках, птицах, поэтах. Ну, и об ангелах, разумеется. Словом, о мире Божьем. Главный принцип автора, если в поэзии вообще уместно говорить о принципах, это "наведение на резкость" во всем: в чувстве, мысли, рифме.
Natalja Vankhanen - russkij poet i perevodchik. Rodilas i zhivet v Moskve. Avtor neskolkikh poeticheskikh knig. Stikhi publikovalis v zhurnalakh "Novyj mir", "Druzhba narodov", "Arion", "Koltso A", "Neva" v almanakhe "Den poezii". Po obrazovaniju filolog-ispanist. V ee perevodakh pechatalis proizvedenija mnogikh ispanskikh i latinoamerikanskikh poetov, klassikov i sovremennikov. Sredi nikh Kalderon de la Barka, Lope de Vega, Gustavo Adolfo Bekker, Antonio Machado, Federiko Garsia Lorka, Gabriela Mistral i mnogie drugie. "Angel durakov" - novaja kniga, vkljuchajuschaja v osnovnom stikhi 1998-2010 godov. Oni obo vsem - o dushe, strane, oblakakh, ptitsakh, poetakh. Nu, i ob angelakh, razumeetsja. Slovom, o mire Bozhem. Glavnyj printsip avtora, esli v poezii voobsche umestno govorit o printsipakh, eto "navedenie na rezkost" vo vsem: v chuvstve, mysli, rifme.