Научные труды Альбера Сеше, ученика Ф. де Соссюра и виднейшего, наряду с Ш.Балли, представителя Женевской лингвистической школы, сравнительно малоизвестны в нашей стране. Впервые переведенная на русский язык книга А.Сеше посвящена сопоставительному исследованию синтаксической структуры предложения в индоевропейских языках. Вместе с тем она знакомит читателя с оригинальными взглядами ученого на связи языка, логики и психологии, а также с его пониманием ключевых общелингвистических проблем, во многом отличным от взглядов Соссюра. Данная книга - не просто классический памятник истории лингвистики первой четверти XX века, это научный труд, сохраняющий свою актуальность и для современного языкознания. Особый интерес книга А.Сеше представляет для романистов и преподавателей французского языка, а также для всех, кто изучает французский язык, поскольку в ней использован и проанализирован богатый и разнообразный материал французского языка.
Nauchnye trudy Albera Seshe, uchenika F. de Sossjura i vidnejshego, narjadu s Sh.Balli, predstavitelja Zhenevskoj lingvisticheskoj shkoly, sravnitelno maloizvestny v nashej strane. Vpervye perevedennaja na russkij jazyk kniga A.Seshe posvjaschena sopostavitelnomu issledovaniju sintaksicheskoj struktury predlozhenija v indoevropejskikh jazykakh. Vmeste s tem ona znakomit chitatelja s originalnymi vzgljadami uchenogo na svjazi jazyka, logiki i psikhologii, a takzhe s ego ponimaniem kljuchevykh obschelingvisticheskikh problem, vo mnogom otlichnym ot vzgljadov Sossjura. Dannaja kniga - ne prosto klassicheskij pamjatnik istorii lingvistiki pervoj chetverti XX veka, eto nauchnyj trud, sokhranjajuschij svoju aktualnost i dlja sovremennogo jazykoznanija. Osobyj interes kniga A.Seshe predstavljaet dlja romanistov i prepodavatelej frantsuzskogo jazyka, a takzhe dlja vsekh, kto izuchaet frantsuzskij jazyk, poskolku v nej ispolzovan i proanalizirovan bogatyj i raznoobraznyj material frantsuzskogo jazyka.