Перевести текст с одного языка на другой, точно передав при этом смысл и сохранив стиль оригинала, - задача, решению которой способствует настоящее пособие. Оно знакомит переводчика с закономерностями построения любого текста и с его основными функциями, одинаковыми для текста оригинала и его перевода. Рекомендуется переводчикам, филологам различных специальностей, а также всем, кого интересуют проблемы стилистики и перевода.
Perevesti tekst s odnogo jazyka na drugoj, tochno peredav pri etom smysl i sokhraniv stil originala, - zadacha, resheniju kotoroj sposobstvuet nastojaschee posobie. Ono znakomit perevodchika s zakonomernostjami postroenija ljubogo teksta i s ego osnovnymi funktsijami, odinakovymi dlja teksta originala i ego perevoda. Rekomenduetsja perevodchikam, filologam razlichnykh spetsialnostej, a takzhe vsem, kogo interesujut problemy stilistiki i perevoda.