Текст печатается по первому изданию (Париж, 1925) с учетом правил современной орфографии и пунктуации, при сохранении стилистических особенностей и смысловых оттенков оригинала. При подготовке настоящего издания был проведен сравнительный анализ текста первого издания книги "Озарение" на русском языке (Париж, 1925) и дневниковых записей Е.И.Рерих за период с 1 мая 1923 года по 24 июня 1925 года, хранящихся в Отделе рукописей Центра Музея им. Н.К.Рериха (так называемый беловой автограф, именуемый далее тетрадь), на основе которых была собрана и опубликована книга. Текст первого издания "Озарения" подготовила к печати сама Е.И.Рерих, включив в него избранные и отредактированные фрагменты записей бесед со своим духовным Наставником, Великим Владыкой М. Текстологический комментарий Т.О.Книжник, М.В.Забродиной.
Tekst pechataetsja po pervomu izdaniju (Parizh, 1925) s uchetom pravil sovremennoj orfografii i punktuatsii, pri sokhranenii stilisticheskikh osobennostej i smyslovykh ottenkov originala. Pri podgotovke nastojaschego izdanija byl proveden sravnitelnyj analiz teksta pervogo izdanija knigi "Ozarenie" na russkom jazyke (Parizh, 1925) i dnevnikovykh zapisej E.I.Rerikh za period s 1 maja 1923 goda po 24 ijunja 1925 goda, khranjaschikhsja v Otdele rukopisej Tsentra Muzeja im. N.K.Rerikha (tak nazyvaemyj belovoj avtograf, imenuemyj dalee tetrad), na osnove kotorykh byla sobrana i opublikovana kniga. Tekst pervogo izdanija "Ozarenija" podgotovila k pechati sama E.I.Rerikh, vkljuchiv v nego izbrannye i otredaktirovannye fragmenty zapisej besed so svoim dukhovnym Nastavnikom, Velikim Vladykoj M. Tekstologicheskij kommentarij T.O.Knizhnik, M.V.Zabrodinoj.