Настоящее исследование Чжан Хун посвящено функционально-семантическому анализу единиц лексико-семантических групп русского языка, описывающих внешность человека, на фоне их китайских аналогов. Сопоставительные исследования являются тем направлением в лингвистике, роль и значение которого заметно возрастает в наши дни, о чем свидетельствует все увеличивающееся количество работ, посвященных сравнительному изучению двух или нескольких языков с целью выяснения их сходств и различий на всех уровнях. Особенно интересным представляется анализ языковых средств неродственных, типологически различных языков, таких как русский и китайский.
Nastojaschee issledovanie Chzhan Khun posvjascheno funktsionalno-semanticheskomu analizu edinits leksiko-semanticheskikh grupp russkogo jazyka, opisyvajuschikh vneshnost cheloveka, na fone ikh kitajskikh analogov. Sopostavitelnye issledovanija javljajutsja tem napravleniem v lingvistike, rol i znachenie kotorogo zametno vozrastaet v nashi dni, o chem svidetelstvuet vse uvelichivajuscheesja kolichestvo rabot, posvjaschennykh sravnitelnomu izucheniju dvukh ili neskolkikh jazykov s tselju vyjasnenija ikh skhodstv i razlichij na vsekh urovnjakh. Osobenno interesnym predstavljaetsja analiz jazykovykh sredstv nerodstvennykh, tipologicheski razlichnykh jazykov, takikh kak russkij i kitajskij.