В книге представлены транслитерованные тексты памятников деловой письменности Троицкого Селенгинского монастыря первой половины XVIII века, хранящиеся в Национальном архиве Республики Бурятия. Документы, представленные в книге, были созданы в административных и церковных учреждениях Забайкалья, Иркутска, Тобольска, Москвы. Язык опубликованных памятников отражает состояние региональной деловой письменности первой половины XVIII в., а его изучение может помочь в разрешении вопросов формирования делового стиля в составе русского литературного языка.
V knige predstavleny transliterovannye teksty pamjatnikov delovoj pismennosti Troitskogo Selenginskogo monastyrja pervoj poloviny XVIII veka, khranjaschiesja v Natsionalnom arkhive Respubliki Burjatija. Dokumenty, predstavlennye v knige, byli sozdany v administrativnykh i tserkovnykh uchrezhdenijakh Zabajkalja, Irkutska, Tobolska, Moskvy. Jazyk opublikovannykh pamjatnikov otrazhaet sostojanie regionalnoj delovoj pismennosti pervoj poloviny XVIII v., a ego izuchenie mozhet pomoch v razreshenii voprosov formirovanija delovogo stilja v sostave russkogo literaturnogo jazyka.