Настоящая книга представляет собой вторую часть сборника упражнений "Техника перевода". Упражнения состоят из целостных в смысловом отношении высказываний, взятых из аутентичных англоязычных текстов (преимущественно английской и американской периодики, публицистики, научно-популярной и художественной литературы) и иллюстрирующих то или иное грамматическое явление, представляющее трудность для перевода. Тематика исходных материалов - политика, экономика, культура и пр. Пособие предназначено в качестве практического материала для занятий по письменному переводу с английского языка на русский на старших курсах как языковых, так и неязыковых вузов, а также может быть использовано в качестве иллюстративного материала на занятиях по переводу с русского язык на английский.
Nastojaschaja kniga predstavljaet soboj vtoruju chast sbornika uprazhnenij "Tekhnika perevoda". Uprazhnenija sostojat iz tselostnykh v smyslovom otnoshenii vyskazyvanij, vzjatykh iz autentichnykh anglojazychnykh tekstov (preimuschestvenno anglijskoj i amerikanskoj periodiki, publitsistiki, nauchno-populjarnoj i khudozhestvennoj literatury) i illjustrirujuschikh to ili inoe grammaticheskoe javlenie, predstavljajuschee trudnost dlja perevoda. Tematika iskhodnykh materialov - politika, ekonomika, kultura i pr. Posobie prednaznacheno v kachestve prakticheskogo materiala dlja zanjatij po pismennomu perevodu s anglijskogo jazyka na russkij na starshikh kursakh kak jazykovykh, tak i nejazykovykh vuzov, a takzhe mozhet byt ispolzovano v kachestve illjustrativnogo materiala na zanjatijakh po perevodu s russkogo jazyk na anglijskij.