About 120 000 search words in two languages.
Electronic version of this dictionary based on well known printed issue - "Latin - Russian - Latin dictionary on medicine" by S. Wolfson.
The dictionary is designed for wide circles of the users – the interpreters, specialists, students etc.
About 120 000 search words in two languages. Electronic version of this dictionary based on well known printed issue - "Latin - Russian - Latin dictionary on medicine" by S. Wolfson.
The dictionary is designed for wide circles of the users – the interpreters, specialists, students etc.
Avaa koko lista sanakirjoista.
Avaa tästä usein kysytyt kysymykset (englanninkielinen).
Около 120 000 поисковых терминов на латинском и русском языках. С.И.Вольфсон. Под редакцией И.Григорьева.
Новое издание электронной версии Латинско-русского и Русско-латинского медицинского словаря, подготовленного на основе одного из самых полных и популярных словарей в полиграфическом исполнении - "Латино-русский медицинский словарь" Вольфсона, существенно расширено и обновлено. Объем словарной базы этого латинско-русско-латинского словаря увеличился более, чем в 2 раза. Количество поисковых терминов более 120 000 - на русском и латинском языках.
Для отдельных терминов приведены латинско-русские соответствия согласно МБК-10 (ICD-10), что существенно повышает ценность этого латинско-русского и русско-латинского медицинского словаря с точки зрения унификации медицинской терминологии, особенно при одновременном использовании новых англо-русско-английского медицинского словаря с терминами МКБ-10 и немецко-русско-немецкого медицинского словаря с терминами МКБ-10. При этом, за счет опции словарной программы Polyglossum "поиск по всем словарям" возможна "перекрестная" проверка терминов и поиск наиболее адекватного перевода медицинских терминов: слов, словосочетаний, фраз.
Корпус этого Латинско-русско-латинского словаря включает термины практически из всех областей медицины, в т.ч. основные анатомические термины, рецептурные надписи и сокращения, медицинские аббревиатуры, названия основных видов лекарственных препаратов и веществ.
Словарь рассчитан на самые широкие круги пользователей: студентов медицинских вузов и колледжей, практикующих врачей, переводчиков, специалистов в области криминологии и судебной медицины и т.п.
Okolo 120 000 poiskovykh terminov na latinskom i russkom jazykakh. S.I.Volfson. Pod redaktsiej I.Grigoreva.
Novoe izdanie elektronnoj versii Latinsko-russkogo i Russko-latinskogo meditsinskogo slovarja, podgotovlennogo na osnove odnogo iz samykh polnykh i populjarnykh slovarej v poligraficheskom ispolnenii - "Latino-russkij meditsinskij slovar" Volfsona, suschestvenno rasshireno i obnovleno. Obem slovarnoj bazy etogo latinsko-russko-latinskogo slovarja uvelichilsja bolee, chem v 2 raza. Kolichestvo poiskovykh terminov bolee 120 000 - na russkom i latinskom jazykakh.
Dlja otdelnykh terminov privedeny latinsko-russkie sootvetstvija soglasno MBK-10 (ICD-10), chto suschestvenno povyshaet tsennost etogo latinsko-russkogo i russko-latinskogo meditsinskogo slovarja s tochki zrenija unifikatsii meditsinskoj terminologii, osobenno pri odnovremennom ispolzovanii novykh anglo-russko-anglijskogo meditsinskogo slovarja s terminami MKB-10 i nemetsko-russko-nemetskogo meditsinskogo slovarja s terminami MKB-10. Pri etom, za schet optsii slovarnoj programmy Polyglossum "poisk po vsem slovarjam" vozmozhna "perekrestnaja" proverka terminov i poisk naibolee adekvatnogo perevoda meditsinskikh terminov: slov, slovosochetanij, fraz.
Korpus etogo Latinsko-russko-latinskogo slovarja vkljuchaet terminy prakticheski iz vsekh oblastej meditsiny, v t.ch. osnovnye anatomicheskie terminy, retsepturnye nadpisi i sokraschenija, meditsinskie abbreviatury, nazvanija osnovnykh vidov lekarstvennykh preparatov i veschestv.
Slovar rasschitan na samye shirokie krugi polzovatelej: studentov meditsinskikh vuzov i kolledzhej, praktikujuschikh vrachej, perevodchikov, spetsialistov v oblasti kriminologii i sudebnoj meditsiny i t.p.