В монографии рассматриваются история и современное состояние воззрений на лингвистический статус грекоязычных библейских текстов. Причины противоречий в концептуализации "языка" этих памятников обнаруживаются в лингвистическом методе, лежащем в основании исследовательских процедур. Изменение методологии описания вербальных данных, выраженное в отказе от структурно-грамматической концепции в пользу коммуникативной концепции вербального действия, позволяет дать иное объяснение деятельности иудейских (иудеохристианских) писателей и переводчиков. Использование семитизированных вербальных клише интерпретируется в связи с традиционной для грекоговоряшсй диаспоры практикой создания и воспроизведения профетических текстов.
V monografii rassmatrivajutsja istorija i sovremennoe sostojanie vozzrenij na lingvisticheskij status grekojazychnykh biblejskikh tekstov. Prichiny protivorechij v kontseptualizatsii "jazyka" etikh pamjatnikov obnaruzhivajutsja v lingvisticheskom metode, lezhaschem v osnovanii issledovatelskikh protsedur. Izmenenie metodologii opisanija verbalnykh dannykh, vyrazhennoe v otkaze ot strukturno-grammaticheskoj kontseptsii v polzu kommunikativnoj kontseptsii verbalnogo dejstvija, pozvoljaet dat inoe objasnenie dejatelnosti iudejskikh (iudeokhristianskikh) pisatelej i perevodchikov. Ispolzovanie semitizirovannykh verbalnykh klishe interpretiruetsja v svjazi s traditsionnoj dlja grekogovorjashsj diaspory praktikoj sozdanija i vosproizvedenija profeticheskikh tekstov.