Книга известного немецкою филолога, исследователя истории европейской литературы, культуролога Эриха Ауэрбаха "Мимесис" (1946) занимает особое место в его научном творчестве и пользуется широкой известностью. Она переведена на многие европейские языки (в том числе на русский - впервые в 1976 г.). Через интерпретацию текстов - от Античности и Средневековья до XX века - он пытается создать концепцию целостного потока развития культуры, органически включенного в ход европейской истории. Книга раскрывает общечеловеческие основания и смысл культуры, показывает различные способы отражения действительности (так он понимает выражение "мимесис"), её узнавания. Книга, при всей ее научной фундированности, написана ярким, доступным языком, она обогащает интеллектуальный мир современного читателя, обостряет его восприятие литературного творчества разных эпох в его неразрывной связи с жизнью людей этих эпох.
Kniga izvestnogo nemetskoju filologa, issledovatelja istorii evropejskoj literatury, kulturologa Erikha Auerbakha "Mimesis" (1946) zanimaet osoboe mesto v ego nauchnom tvorchestve i polzuetsja shirokoj izvestnostju. Ona perevedena na mnogie evropejskie jazyki (v tom chisle na russkij - vpervye v 1976 g.). Cherez interpretatsiju tekstov - ot Antichnosti i Srednevekovja do XX veka - on pytaetsja sozdat kontseptsiju tselostnogo potoka razvitija kultury, organicheski vkljuchennogo v khod evropejskoj istorii. Kniga raskryvaet obschechelovecheskie osnovanija i smysl kultury, pokazyvaet razlichnye sposoby otrazhenija dejstvitelnosti (tak on ponimaet vyrazhenie "mimesis"), ejo uznavanija. Kniga, pri vsej ee nauchnoj fundirovannosti, napisana jarkim, dostupnym jazykom, ona obogaschaet intellektualnyj mir sovremennogo chitatelja, obostrjaet ego vosprijatie literaturnogo tvorchestva raznykh epokh v ego nerazryvnoj svjazi s zhiznju ljudej etikh epokh.