Настоящее издание содержит самый знаменитый в арабской литературе цикл макам одного из крупнейших писателей арабского Средневековья Абу Мухаммеда аль-Касима аль-Харири, время творчества которого падает на период наибольшего распространения арабской культуры на Ближнем Востоке - так называемый "мусульманский Ренессанс".Действие макамы разворачивается чаще всего на рынке, на площади, в мечети, в доме судьи - словом, в месте, где собирается много народу. Главный герой макам - бродяга, веселый и остроумный. Его речи и проповеди по сути являются пародией на добродетельные и назидательные речи мусульманских проповедников, его можно считать предтечей знаменитых обаятельных "возмутителей спокойствия" в мировой литературе - от Ходжи Насреддина и Тиля Уленшпигеля до Остапа Бендера. В то же время макамы представляют собой жанр высокой прозы: изложение событий и прямая речь персонажей подаются в строго классической манере.В макамах употребляется только литературный язык, сильно отличающийся от разговорного: их пишут садж'ем - рифмованной ритмизованной прозой, ритм которой создается не определенным расположением и количеством стоп, характерных для каждого размера, как в поэзии, а за счет равного количества слов в рифмующихся отрезках и благодаря параллелизму употребляемых грамматических форм и синтаксических конструкций. В переводе была сделана попытка средствами русского языка воспроизвести строй садж'а и особенности арабских стихов, а также по возможности сохранить образную систему подлинника, несколько непривычную для русского читателя.
Nastojaschee izdanie soderzhit samyj znamenityj v arabskoj literature tsikl makam odnogo iz krupnejshikh pisatelej arabskogo Srednevekovja Abu Mukhammeda al-Kasima al-Khariri, vremja tvorchestva kotorogo padaet na period naibolshego rasprostranenija arabskoj kultury na Blizhnem Vostoke - tak nazyvaemyj "musulmanskij Renessans".Dejstvie makamy razvorachivaetsja chasche vsego na rynke, na ploschadi, v mecheti, v dome sudi - slovom, v meste, gde sobiraetsja mnogo narodu. Glavnyj geroj makam - brodjaga, veselyj i ostroumnyj. Ego rechi i propovedi po suti javljajutsja parodiej na dobrodetelnye i nazidatelnye rechi musulmanskikh propovednikov, ego mozhno schitat predtechej znamenitykh obajatelnykh "vozmutitelej spokojstvija" v mirovoj literature - ot Khodzhi Nasreddina i Tilja Ulenshpigelja do Ostapa Bendera. V to zhe vremja makamy predstavljajut soboj zhanr vysokoj prozy: izlozhenie sobytij i prjamaja rech personazhej podajutsja v strogo klassicheskoj manere.V makamakh upotrebljaetsja tolko literaturnyj jazyk, silno otlichajuschijsja ot razgovornogo: ikh pishut sadzh'em - rifmovannoj ritmizovannoj prozoj, ritm kotoroj sozdaetsja ne opredelennym raspolozheniem i kolichestvom stop, kharakternykh dlja kazhdogo razmera, kak v poezii, a za schet ravnogo kolichestva slov v rifmujuschikhsja otrezkakh i blagodarja parallelizmu upotrebljaemykh grammaticheskikh form i sintaksicheskikh konstruktsij. V perevode byla sdelana popytka sredstvami russkogo jazyka vosproizvesti stroj sadzh'a i osobennosti arabskikh stikhov, a takzhe po vozmozhnosti sokhranit obraznuju sistemu podlinnika, neskolko neprivychnuju dlja russkogo chitatelja.